Tradução de "rundown" para a língua portuguesa:


  Dicionário Inglês-Português

Rundown - translation :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Are you tired, rundown and listless? Are you tired, rundown and listless?
Você está cansado, desanimado e apático?
I'm Hari Sreenivasan, this is The Rundown.
Eu sou Hari Sreenivasan, isto e The Rundown .
Give me a rundown on that menu.
Dáme uma idéia do menú. Como ?
Wornout, rundown like the works of an old watch ?
Gasto e usado como um velho relógio ?
Pop hasn't given me a rundown for quite a while.
O Pop não me tem dado notícias tuas.
Let me give you a brief rundown on how pollination works.
Deixe me dar um breve resumo sobre como o processo de polinização funciona.
This is The Rundown, I'm Hari Sreenivasan, we're talking about words today.
Isso e The Rundown , e eu sou Hari Sreenivasan. Hoje estamos falando de palavras.
When you wake up in the morning, do you feel tired and rundown?
Sentemse cansados e desanimados ao acordar?
Those currently serving may be made jobless by the rundown of national defence expenditures.
Os que se encontram actualmente ao serviço poderão ser des pedidos devido à redução das despesas da defesa nacional.
We want a rundown on the names and the numbers of all the players.
Queremos saber os nomes e números de todos os participantes.
Taking these back to his workplace, he manages to construct a rundown yet drivable kart.
Levando as peças de volta ao seu local de trabalho, ele consegue construir um kart.
The rundown district of Praga was chosen for filming because of its abundance of original buildings.
O bairro de Praga, na capital polonesa, foi escolhido para as filmagens devido a abundância de prédios originais.
I had landed myself in the driveway of some big mansion... that looked rundown and deserted.
Tinha aterrado na entrada de uma mansão enorme... que parecia decrépita e deserta.
Allow me to give you another rundown of events, for you will then be able to judge for yourself.
Senhor Presidente, permita me que, uma vez mais, apresente uma visão de conjunto, e o senhor poderá julgar por si próprio.
The residents of Beetham Gardens, a drab area of rundown government housing and relentless gang warfare, have been cut off from the rest of this sprawling Trinidadian capital.
Os moradores de Beetham Gardens, uma área barra pesada de um degradado conjunto habitacional do governo que também é uma zona de guerra entre gangues, tem sido cortada do resto dessa expansão dezorganizada da capital de Trinidade.
By now there are more Honduran blogs than can fit into an article of comfortable length, so come again next time for a rundown of the abundant Honduran Tech blogs.
Por agora já temos mais blogs hondurenhos que podem caber em um artigo de bom tamanho, então voltem no próximo artigo para uma exposição dos abundantes blogues técnicos de Honduras.
Albert Chanel was an itinerant street vendor who peddled work clothes and undergarments, living a nomadic life, traveling to and from market towns, while the family resided in rundown lodgings.
Seu pai, Albert Chanel, era um vendedor de rua, que comercializava roupas de trabalho e roupas íntimas, viajando para diferentes cidades, enquanto a família ficava em alojamentos.
Despite the positive acclaim, The Rundown was a slight box office failure, grossing just under 81 million worldwide compared to its 85 million budget, which makes a sequel not entirely likely.
Apesar da aclamação positiva, The Rundown foi uma ligeira falha de bilheteria, arrecadando pouco menos de 81 milhões de dólares em todo o mundo em relação ao seu orçamento de 85 milhões, que faz uma sequência não inteiramente provável.
WALTER (S), rapporteur. (DE) Mr President, ladies and gentlemen, before the vote begins let me as rapporteur give you the following clear rundown on the position in regard to the report.
Dentro de pouco tempo a Comissão vai propor vou propô lo ao conjunto dos meus colegas uma nova visão do problema da pobreza, que abrangerá também o campo da dimensão social do mercado interno.
I would also say that of course the Commission fully appreciates the social effects of any rundown of the fisheries sector, as indeed of any other important industry within the Community.
A questão fundamental está em que nos defronta mos com um sector das pescas que se caracteriza por uma frota que todos agora reconhecem ser dotada de excesso de capacidade.
This rundown will be very severe, and I wonder whether there is already some idea here of forestalling and easing it, particularly for smaller concerns, but also for the families of officials?
Será que nesta questão já foram pensadas acções concretas destinadas especialmente aos pequenos empresários, bem como às famílias dos funcionários, com vista a atenuar e a facultar esta mudança, que há ser muito violenta?
But the point I would like to make is that the Commission certainly recognizes the special problems associated with the rundown of any industry, and in particular relating to areas which are
Mas o objectivo global da proposta, tal como salientou o relator, é propor cionar um elemento necessário de flexibilidade, o qual até agora tem estado ausente, pensando eu ser difícil compreender como poderá alguém opor se a tal aumento de flexibilidade.
Finally, Madam President, GATT should pay parti cular attention to the rundown of Third World economies. Latin America now has to pay off a burden of debt greater than any it has ever incurred in its history.
Silva Domingos (LDR). Senhora presidente, se nhores deputados, desde a conclusão do último round de negociações multilaterais sobre o comércio, em Tóquio, em 1982. o mundo tem vindo a co nhecer uma explosão de medidas proteccionistas.
The Rundown (also known as Welcome to the Jungle) is a 2003 American action comedy film starring Dwayne The Rock Johnson as a bounty hunter who must head for Brazil to retrieve his employer's renegade son, Sean William Scott.
The Rundown () é um filme de comédia de ação de 2003 estrelado pelo ator e lutador Dwayne The Rock Johnson e co estrelado por Seann William Scott sobre um caçador de recompensas que deve ir para o Brasil para recuperar o filho renegado de seu empregador.
Yet within a very short period of time new building techniques and the crisis in the construction sector led to closures of more and more brickyards, and at the same time the world crisis began in the shipbuilding sector together with the rundown of the metal working industries.
Esta desintegração industrial acarreta, como foi dito de forma excelente por todos os oradores c eu deseja ria que se chegasse esta tarde a uma votação unânime uma desintegração económica, uma desintegração humana.
It is therefore very ironic Mr President, that in the days when there was a massive expansion of agriculture, when the common agricultural policy was in its hey day, at that very time we also witnessed the rundown of our rural areas, we witnessed the population exodus and we witnessed unemployment.
Isto vem esclarecer a evolução da agricultura, da política agrícola que empurrou as empresas para o emprego de produ tos químicos e para a industrialização.
The people of Athens and the local government authorities are outraged by the unprecedented decision of the Greek Minister of the Environment (sic. !), Mr S. Manou, to authorize a construction project in the historical area of Elaiona in Athens (a site of approximately 100 hectares) which is the only remaining open space for the hundreds of thousands of inhabitants of the terribly rundown western suburbs of Athens.
Causou forte indignação aos habitantes de Atenas e às autoridades locais a decisão, sem precedentes, do ministro grego do Ambiente, Sr. Manos, de transformar em terreno de construção o olival histórico de Atenas (100 ha) que é o único pulmão vivo que resta para os centenas de milhar de habitantes da gravemente degradada zona ocidental de Atenas.
I think the report's emphasis on improving those areas where the Commission has already begun work, helping small businesses to improve their services is very welcome and I should like to commend to the Commission the experience in Scotland using the non quota measures in their areas of the rundown of the steel and ship building industries where we have produced a very good scheme which could stand as a model anywhere in Europe.
larmente impressionado com o apelo à Comissão para que providencie um série de serviços de consultadoria empresarial e técnica para as pequenas e médias em presas e para ajudar os trabalhadores excedentários a fazerem o melhor uso das suas indemnizações.

 

Related searches : A Rundown - Rundown Neighborhood - Quick Rundown - Rundown Torque - Give A Rundown