Tradução de "scare off" para a língua portuguesa:


  Dicionário Inglês-Português

Scare - translation : Scare off - translation :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

That'll scare them off.
Isso vai assustálos.
What, and scare him off? No.
Para o assustar?
I knew you'd scare him off.
Sabia que o ias assustar.
And you can scare off the bears.
E você pode assustar os ursos.
We'll scare the pants off of 'em !
Vamos assustálos de morte!
Might scare off that bug of yours.
Talvez afugente esse teu vírus.
You can scare her off, so watch out.
Você perturbou a intimidade dela. Cuidado.
That dog's bark wouldn't even scare off a baby.
O latido desse cachorro não assustaria nem um bebê.
You'd scare off a lot of trade with that.
Ainda afugenta clientes, com isso.
You've got a face to scare someone off his feet.
Você está com uma cara para assustar qualquer um!
I tried to scare him off, but it didn't work.
Tentei amedrontálo, mas não funcionou.
Let's climb down his chimney and scare the pants off of him.
Vamos descer a chaminé dele e assustálo.
Is that part of their policy? Turn off the lights and scare the customers?
Faz parte da política deles, apagar as luzes e assustar os clientes?
Violence and intimidation did not seem to scare them off from the polling stations.
A violência e a intimidação não conseguiram afastá las das urnas.
He resolved to scare them off the land, but We drowned him, and those with him, altogether.
E o Faraó quis bani los da terra porém, afogamo lo, com os que com ele estavam.
Scare me?
Ou esta com medo?
Maybe we can scare him more than he can scare us.
Talvez o possamos assustar mais a ele do que ele a nós.
You scare me.
Você me assusta.
You scare me.
Vocês me assustam.
You scare me.
Você me dá medo.
Nice scare tactic.
Uma boa táctica para assustar.
They scare everybody .
Sim.
You scare me.
Não me assuste!
You see, it was kind of dark... ... andtheKidhad had afew... ... andI thinkhe wasjusttrying to scare the pants off of me.
Sabe, estava um bocado escuro, o Kid já tinha bebido uns copos, e acho que ele estava apenas a tentar assustarme.
Sometimes you scare me.
Às vezes você me assusta.
Did I scare you?
Eu te assustei?
Don't scare the girls.
Não assuste as garotas.
Don't scare the children.
Não assuste as crianças.
Tom didn't scare me.
Tom não me assustou.
I didnt scare you?
Não te assustei?
I even scare myself!
Até tenho medo de mim próprio!
You don't scare easy.
Não te assustas facilmente.
Sure, you scare easily.
Claro, assustaste facilmente.
Don't scare me, Sergeant.
Você não me assusta, sargento.
That lightning scare ya?
O relâmpago assustoute?
Don't scare me like that!
Não me assuste desse jeito!
You're beginning to scare me.
Você está começando a me assustar.
You're starting to scare me.
Você está começando a me assustar.
Tom tried to scare Mary.
Tom tentou assustar Maria.
Tom tried to scare Mary.
O Tom tentou assustar a Maria.
Getting shot doesn't scare you?
Vocк nгo tem medo de tomar um tiro?
So they want to scare
Assim, eles querem assustar
You scare me, little sis.
Você me assusta, irmãzinha
But then why this scare?
Está a dizer nos que ele não é exacto?
I wanna scare the cabinet.
Quero assustar o gabinete.

 

Related searches : Scare You Off - Scare Tactics - Bomb Scare - Scare Me - Scare Quotes - Scare Up - Scare Quote - Scare Stories - Jump Scare - Red Scare - Scare Tactic - Health Scare