Tradução de "assustar" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Assustar - tradução : Assustar - tradução : Assustar - tradução :
Palavras-chave : Scare Scaring Frighten Startle Spook

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Não vale assustar!
Take your courage in both hands!
Para o assustar?
What, and scare him off? No.
Não tente me assustar.
Don't try to frighten me.
Pare de nos assustar.
Stop scaring us.
Tom tentou assustar Maria.
Tom tried to scare Mary.
Estou a assustar te?
Am I freaking you out?
Estás a assustar me.
You're just scaring the shit out of me.
Assim, eles querem assustar
So they want to scare
Quero assustar o gabinete.
I wanna scare the cabinet.
Porque tenta nos assustar?
What do you mean trying to scare us?
Não te quis assustar.
I didn't mean to alarm you before.
Procure não o assustar.
Just don't alarm him.
E a todos assustar...
Everyone from the place
Que me possa assustar.
To ever frighten me
Eu não queria te assustar.
I didn't want to scare you.
Pare de assustar o Tom.
Stop scaring Tom.
Você está tentando me assustar?
Are you trying to scare me?
Tom está tentando te assustar.
Tom is trying to scare you.
Eu adoro assustar as pessoas.
I love scaring people.
Só estávamos tentando te assustar.
We were just trying to scare you.
Uma boa táctica para assustar.
Nice scare tactic.
Está a assustar o Gilbert.
You're worrying Gilbert.
Sabia que o ias assustar.
I knew you'd scare him off.
Não quero assustar a senhora.
I don't want to alarm the lady.
Como me pudeste assustar tanto?
How could you frighten me so?
Se você não quer assustar...
If you don't want to drive their two girls into hysterics...
Não há nada para se assustar.
There is nothing to be scared of.
Você está começando a me assustar.
You're beginning to scare me.
Você está começando a me assustar.
You're starting to scare me.
Tom só está tentando te assustar.
Tom is just trying to scare you.
O Tom tentou assustar a Maria.
Tom tried to scare Mary.
Eu não queria assustar o Tom.
I didn't mean to scare Tom.
É só apontar, assustar o gajo.
Just flash it, scare the guy.
E você pode assustar os ursos.
And you can scare off the bears.
Os números alarmantes deveriam assustar nos.
The numbers alone should set our alarm bells ringing.
Eu não quero te assustar, mas...
I don't want to frighten you, but...
Devia matálo por me assustar tanto.
I could kill you for scaring me so.
Não temos bastante para nos assustar?
We got enough to frighten us.
Não é facil assustar o McCanles.
I mean Jackson McCanles don't scare so easy.
Você está a tentar me assustar.
You're trying to frighten me.
Vires até aqui assustar estes cordeiros.
Come in here to terrify these poor lambs.
Você não devia assustar uma senhora.
You shouldn't try to frighten a lady.
Sinto muito. Eu não queria te assustar.
I'm sorry. I didn't mean to scare you.
Você trouxe um criança para nos assustar?
You brought a kid to scare us?
Têm a tendência de assustar os nativos.
They do tend to spook the natives.

 

Pesquisas relacionadas : Assustar-se - Assustar Longe - Para Assustar - Te Assustar