Tradução de "te assustar" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Assustar - tradução : Assustar - tradução : Assustar - tradução : Te assustar - tradução :
Palavras-chave : Scare Scaring Frighten Startle Spook

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Estou a assustar te?
Am I freaking you out?
Não te quis assustar.
I didn't mean to alarm you before.
Eu não queria te assustar.
I didn't want to scare you.
Tom está tentando te assustar.
Tom is trying to scare you.
Só estávamos tentando te assustar.
We were just trying to scare you.
Tom só está tentando te assustar.
Tom is just trying to scare you.
Eu não quero te assustar, mas...
I don't want to frighten you, but...
Sinto muito. Eu não queria te assustar.
I'm sorry. I didn't mean to scare you.
Se eu quisesse te assustar, te contaria o que sonhei há algumas semanas.
If I wanted to scare you, I would tell you what I dreamt about a few weeks ago.
Mil perdões. Eu não tive a intenção de te assustar.
I'm sorry. I didn't mean to scare you.
Pamela, não te irás assustar com essas histórias de fantasmas, não é?
Pamela, you're not going to get scared of this ghost business, are you?
Se eu quisesse te assustar, eu te contaria o sonho que eu tive há algumas semanas atrás.
If I wanted to scare you, I would tell you what I dreamt about a few weeks ago.
Quando D'Angelo descobrir... que não consegue te assustar, aposto que esquecerá o caso.
When D'Angelo finds out that he's not going to scare you out of anything I'll wager he drops it.
Fly, portanto, e deixar me pense sobre essas ido Deixe que eles te assustar . peço te da juventude,
Fly hence and leave me think upon these gone Let them affright thee. I beseech thee, youth,
Não vale assustar!
Take your courage in both hands!
Para o assustar?
What, and scare him off? No.
Os bancos e as companhias de cartões... te tratam como um criminoso se você é um delinqüente. mas tudo são mentiras para te assustar.
Banks and card companies treat you like a criminal if you're delinquent, but it's all bullshit to scare you.
Não tente me assustar.
Don't try to frighten me.
Pare de nos assustar.
Stop scaring us.
Tom tentou assustar Maria.
Tom tried to scare Mary.
Estás a assustar me.
You're just scaring the shit out of me.
Assim, eles querem assustar
So they want to scare
Quero assustar o gabinete.
I wanna scare the cabinet.
Porque tenta nos assustar?
What do you mean trying to scare us?
Procure não o assustar.
Just don't alarm him.
E a todos assustar...
Everyone from the place
Que me possa assustar.
To ever frighten me
Pare de assustar o Tom.
Stop scaring Tom.
Você está tentando me assustar?
Are you trying to scare me?
Eu adoro assustar as pessoas.
I love scaring people.
Uma boa táctica para assustar.
Nice scare tactic.
Está a assustar o Gilbert.
You're worrying Gilbert.
Sabia que o ias assustar.
I knew you'd scare him off.
Não quero assustar a senhora.
I don't want to alarm the lady.
Como me pudeste assustar tanto?
How could you frighten me so?
Se você não quer assustar...
If you don't want to drive their two girls into hysterics...
Não há nada para se assustar.
There is nothing to be scared of.
Você está começando a me assustar.
You're beginning to scare me.
Você está começando a me assustar.
You're starting to scare me.
O Tom tentou assustar a Maria.
Tom tried to scare Mary.
Eu não queria assustar o Tom.
I didn't mean to scare Tom.
É só apontar, assustar o gajo.
Just flash it, scare the guy.
E você pode assustar os ursos.
And you can scare off the bears.
Os números alarmantes deveriam assustar nos.
The numbers alone should set our alarm bells ringing.
Devia matálo por me assustar tanto.
I could kill you for scaring me so.

 

Pesquisas relacionadas : Assustar-se - Assustar Longe - Para Assustar - Te Prometo - Te Disse - Te Convidar - Adoro-te - Perde-te - Te Deixar - Te Ensinam - Te Machucar