Tradução de "some bad news" para a língua portuguesa:


  Dicionário Inglês-Português

News - translation : Some - translation : Some bad news - translation :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Some bad news first.
As más notícias primeiro.
I've got some bad news.
Eu tenho algumas notícias más.
I've got some bad news.
Tenho más notícias.
We got some bad news.
Temos más notícias.
Tell you some bad news.
Dar te más notícias.
I got some bad news.
Más notícias.
We received some bad news today.
Nós recebemos algumas más notícias hoje.
We received some bad news today.
Recebemos más notícias hoje.
I have some more bad news.
Eu tenho mais notícias ruins.
Es, I've got some bad news.
Es, tenho más notícias.
But I got a little bad news for you folks. I got some bad news.
Mas, também tenho algumas más notícias, pessoal.
I have some bad news for you.
Tenho más notícias para você.
I'm afraid I have some bad news.
Lamento dizer que tenho más notícias.
Some people they're lovers of bad news.
Algumas pessoas amam más notícias.
I've got some bad news for you.
Tenho más notícias para ti.
I got some bad news for ya.
Tenho más notícias para ti.
I got some bad news for you.
Tenho más notícias para ti.
FRIEDRICH (PPE). (DE) Mr President, I'll start with some good news and some bad news.
Gil Robles Gil Delgado (PPE), relator. (ES) Se nhor Presidente, vou ser ainda mais breve relativa mente a este pedido de levantamento da imunidade, visto tratar se de um caso basicamente igual ao do senhor deputado Pannella, apenas com a diferença de que quando o senhor deputado Taradash fez as declarações de que é acusado ainda não era deputado, mas apenas jornalista.
There is some good news and bad news coming out of Kenya.
Existe uma boa e uma má notícia vindas do Quênia.
I'm afraid I have some very bad news.
Temo que eu tenha algumas notícias muito ruins.
I'm afraid I have some rather bad news.
Lamento dizer que tenho notícias nada boas.
I got some bad news for you, sunshine
Tenho notícias ruins para você, benzinho...
I have some bad news for you, Max.
Tenho más notícias para ti, Max.
Boys, I just got some pretty bad news.
Rapazes, eu acabei de chegar e tenho más notícias.
In fact, I just had some bad news.
Çom efeito, recebi más noticias.
(MacMurray) Columbo, I've got some bad news for you.
Columbo, tenho más notícias para si.
I'm afraid I've got some bad news for you.
Receio trazer más notícias.
I'm afraid I have some bad news for you.
Receio ter más notícias para vocês.
I'm afraid I have some bad news for you, Lona.
Tenho más notícias para si, Lona.
If you look at the Financial Times this morning, you will see some good news and some bad news.
Se lerdes o Financial Times desta manhã, vereis que traz algumas boas e más notícias.
Bad news?
Más notícias?
Bad news!
Temos sarilhos!
Bad news!
Que desgraça!
Bad news?
Notícia desagradável?
What news Good, bad, good, bad...
Que notícias! Boa, má, boa, má...
So let me finish up with some good news, and maybe a little bit of bad news.
Deixem me fechar com algumas boas notícias, e talvez uma poucas ruins.
So let me finish up with some good news, and maybe a little bit of bad news.
Por isso, vou acabar com boas notícias, e talvez algumas más de notícias.
That's bad news.
Essa é uma má notícia.
Bad news, everybody.
Más notícias.
Bad news, sir?
Más notícias, senhor?
Bad news. What?
Más noticias?
What bad news?
Quais são as más notícias?
Bad news, kid?
Más notícias, rapaz?
Is that good news or bad news?
São boas ou más notícias?
I have bad news and worse news.
Tenho más notícias e notícias ainda piores.

 

Related searches : Some News - A Bad News - Giving Bad News - Really Bad News - No Bad News - Bad News For - Bad News About - Bring Bad News - These Bad News - Such Bad News - Was Bad News