Tradução de "startling" para a língua portuguesa:
Dicionário Inglês-Português
Startling - translation :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Are startling. | E os novos termos de indenização são surpreendente. São surpreendentes. |
THE STARTLING CALAMITY. | A calamidade! |
A startling figure. | Este número impressiona me! |
What is the startling calamity? | Que é a calamidade? |
The startling statistic though is this | As estatísticas são |
Doctors have discovered some startling facts. | Os médicos descobriram alguns fatos surpreendentes. |
And we came to a startling conclusion. | Chegamos a uma surpreendente conclusão. |
Now, that's, that's a real startling amount. | Agora, isso é que é um verdadeiro surpreendente quantidade. |
And we came to a startling conclusion. | E chegámos a uma conclusão surpreendente. |
You've made a startling recovery, haven't you? | Não sei do que está a falar. |
Let me finish with one very startling fact. | Deixem me concluir com um facto muito alarmante. |
I've just heard a startling piece of news. | Acabei de ouvir uma espantosa notícia. |
How will you comprehend what the startling calamity is? | E o que te fará entender o que é a calamidade? |
And this is what we found, and it's startling. | Foi isto que encontramos e é alarmante. |
Sometimes you say Rather startling things for a child... | Ás vezes tu... dizes coisas surpreendentes, para uma criança. |
Well, I shouldn't think that would produce such startling results. | Nunca pensei que isso produzisse resultados tão surpreendentes. |
A bell rings, startling the adult Butch out of this reverie. | Uma campainha toca, tirando Butch, já adulto, de seu devaneio. |
The amount of private money collected is increasing at a startling | Existe, portanto, uma interacção entre os vários as pectos deste último problema. |
Compared to other countries in Asia, the Afghan education situation is startling. | Compared to other countries in Asia, the Afghan education situation is startling. |
Forgive me for startling you with my impetuous sentiments... my dear Scarlett... | Desculpe assustála com a fúria dos meus sentimentos, minha querida Scarlett. |
Mac says her circumstances have taken a startling change for the better. | Parece que muito recentemente começou súbitamente a receber. |
As I was taking care of these climbers, we got a startling experience. | Enquanto estava tratando estes alpinistas, tivemos uma experiência surpreendente. |
Let me make a prediction for you, which is probably even more startling. | Permitam me fazer uma predição, que provavelmente é mais chocante ainda. |
Let me make a prediction for you, which is probably even more startling. | Vou fazer uma previsão, que provavelmente é ainda mais chocante. |
So this has actually been a little bit startling to the game development community. | Isto é na verdade um pouco surpreendente para a comunidade de desenvolvimento de jogos. |
And what's more startling is that women only account for 7 of all Hollywood directors. | E o que é ainda mais preocupante é que mulheres contam apenas por 7 de todos os diretores de Hollywood. |
That's a startling proposal. I didn't expect to receive anything like that in this desert. | É uma bela proposta. Não esperava nada disso, no meio deste deserto. |
And the parallels between the events of 539 BC and 2003 and in between are startling. | E os paralelos entre os eventos de 539 A.C. e 2003 e no intervalo são surpreendentes. |
And the parallels between the events of 539 BC and 2003 and in between are startling. | E os paralelos entre os eventos de 539 a.C. e 2003 e no ínterim são espantosos. |
And now, ladies and gentlemen... I have a startling surprise for the benefit of the hospital. | E agora temos uma surpresa em benefício do hospital. |
When we used this groundbreaking EEG technology to actually look at Justin's brain, the results were startling. | Quando usamos essa tecnologia pioneira de EEG para olharmos para o cérebro de Justin, os resultados foram surpreendentes. |
Now when we do that, we discover some startling things about mental illness from a global perspective. | Agora, quando fazemos isso, descobrimos algumas coisas alarmantes sobre doença mental de uma perspectiva global. |
When we used this groundbreaking EEG technology to actually look at Justin's brain, the results were startling. | Quando usámos esta tecnologia inovadora de EEG para observar o cérebro do Justin, os resultados foram surpreendentes. |
I believe that the latest air raids on Iraq illustrate with startling clarity what is at stake. | Os últimos ataques aéreos contra o Iraque ilustram, a meu ver, esta situação de um modo extremamente claro. |
He is a nuclear engineer, and he has some startling and remarkable developments to share with us today. | Ele é um engenheiro nuclear, e tem alguns notáveis e surpreendentes desenvovimentos para compartilhar conosco hoje. |
One day I will here one by one, each with a story of her life, a startling them. | Um dia eu vou aqui, um por um, cada um com uma hist?ria de sua vida, uma surpreendente eles. |
Glancing through the program priorities of major international organizations, the low priority of pollution is startling, given its impact. | Olhando para as prioridades das grandes organizações internacionais, a baixa prioridade dada à poluição é alarmante tendo em conta o seu impacto. |
Henry Kuttner and C. L. Moore published novels in Startling Stories , alone and together, which were far more romantic. | Henry Kuttner e C. L. Moore publicaram romances em Startling Stories , juntos e separados. |
This must all be improved, but what stands out with startling clarity is highspeed rail transport, the highspeed train. | Não há motivos para acreditar que a proposta da Comissão seja adoptada pelo Conselho, mas, qualquer que seja o resultado da reunião do Conselho, posso garantir à Assembleia, em nome do meu colega van Miert, que a Comissão persistirá nos seus esforços para promover o investimento em infraestruturas na Comunidade. |
Notably the beautiful defendant's startling disclosure of the jewel vault. hidden in the apartment of the late diamond importer. | Eventos inesperados originados pela descoberta de um cofre. |
The equally startling scene of McCluskey's shooting was accomplished by building a fake forehead on top of actor Sterling Hayden. | A cena do assassinato de McCluskey foi feita fazendo se uma testa falsa e colocando a no ator Sterling Hayden. |
So let's switch back to that. (Laughter) (Applause) So this has actually been a little bit startling to the game development community. | Então vamos voltar a isso (Risos) (Aplausos) |
This does not strike me and I do not anticipate that it will strike this House as being an especially startling proposition. | Isto não me choca, mas não me vou adiantar, dizendo que chocará este Parlamento por ser uma proposta particularmente surpreendente. |
on the neurological causes of dyslexia in children that I encountered a startling fact that I'd like to share with you all today. | sobre as causas neurológicas da dislexia em crianças que me deparei com um fato surpreendente que gostaria de mostrar para vocês hoje. |
When American experts recently examined the forensic image of the hard drive, they made a startling but for Turkey all too familiar discovery. | Quando os peritos americanos examinaram recentemente a imagem forense do disco rígido, fizeram uma surpreendente mas muito familiar para a Turquia descoberta. |
Related searches : Startling Evidence - Startling Effect - Startling Results - Startling Fact - The Most Startling