Tradução de "stay on budget" para a língua portuguesa:


  Dicionário Inglês-Português

Budget - translation : Stay - translation : Stay on budget - translation :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

They make gobs of money by being very controlling, and making sure things stay on time, on budget.
Eles fazem montes de dinheiro, sendo muito controlar e certificar se de coisas permanecer em tempo, sobre orçamento.
I think it is right that it should stay in the Commission's budget.
Parece me correcto manter a rubrica em causa no orçamento da Comissão.
Stay on Top
Sempre no Topo
Stay on target
Mantenha o foco
Stay on him.
Fique sobre ele.
Stay on it.
Siga nele.
Stay on one filesystem
Manter num único sistema de ficheiros
Stay on the chair.
Fica na cadeira!
Stay on that weapon.
Pepper, cubra me.
Stay on that bicycle.
Fique na bicicleta.
No, stay on target.
Não, vamos manter o foco.
Stay on your course.
Mantémte na rota.
Stay on that horse.
Segurese nesse cavalo.
Stay on him, son.
Fique sobre ele, filho.
Stay on your ground.
Não saias das tuas terras.
Stay on your feet.
Continuem de pé.
Come on, stay with me.
Anda lá, fica comigo.
Kindly stay on the sidewalks.
Fiquem nos passeios.
PiIoto, stay here on guard.
Piloto, tu ficas aqui de sentinela.
And that'll never stay on!
E isto não ficará assim!
Come on. Stay with it.
Vamos, Corwin, vamos.
Let me stay. Come on...
Deixemme cá ficar!
Why do you stay on?
Porque fica?
But stay on the beach.
Obrigado.
I'll stay on board, sir.
Eu fico a bordo.
However , corrective expenditure measures may be necessary to stay below the nominal spending ceilings for the budget .
No entanto , para permanecer abaixo dos tectos de despesa nominal do orçamento podem ser necessárias medidas de correcção da despesa .
I admit that, technically, fundability is here to stay, as it provides more flexibility in the budget.
Reconheço que, do ponto de vista técnico, a financiabilidade é bem sólida, pois permite ao orçamento mais flexibilidade.
The budget has been proposed for 1992 and we are happy that we will stay within those guidelines.
Não concorda que se trata de um subsídio adicional que vai causar um impasse no mercado?
In the first place, that it is necessary to stay within the budget limits applying to farm expenditure.
E um processo que tem de ocorrer com a maior abertura possível.
Stay in System Tray on Close
Manter na Bandeja do Sistema ao Fechar
Here, put this on, stay warm.
Tome, vista isto. Vai mantê lo quente.
You stay here and carry on.
Não podemos todos ir.
Bandages stay on till the 12th.
As ataduras devem permanecer até nos dia 12.
Stay on that horse, will you?
Aguentese no cavalo, está bem?
On this side! Stay here now!
Corwin, assim não vale!
But I stay on, tormenting myself.
Mas fico aqui atormentado. Não é justo!
I thought, Ian, stay out of it, stay out of it, you know, walk on.
Pensei Ian, fique fora disso, siga em frente.
I thought, Ian, stay out of it, stay out of it, you know, walk on.
Pensei Ian, não te metas, continua a andar.
I always stay at home on Sundays.
Eu sempre fico em casa aos domingos.
I used to stay home on Mondays.
Eu costumava ficar em casa às segundas feiras.
Settings Stay in System Tray on Close
Configuração Manter na Bandeja do Sistema ao Fechar
You don't want to stay on Earth?
Não quer permanecer na Terra?
We must stay consistent on this point.
Temos de nos manter consequentes neste ponto.
I advise that we stay on track.
Aconselho a que nos mantenhamos nessa via.
Don't worry. Those wings will stay on.
Não te preocupes, as asas aguentam.

 

Related searches : Stay Within Budget - Stay In Budget - On Stay - Stay On - On Budget - Stay On Guard - On My Stay - Stay On Task - Stay On Hold - Stay On Schedule - Stay On Target - Stay On Board - Stay On Time - Stay On Page