Tradução de "the report offers" para a língua portuguesa:
Dicionário Inglês-Português
Offers - translation : Report - translation : The report offers - translation :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
The report offers a strong foundation for that strategy. | Este relatório oferece uma base sólida para essa estratégia. |
The report offers a horrific account of human rights violations. | O relatório apresenta um rol tremendo de violações dos direitos do Homem. |
The report by Mr Casaca offers ample basis for this. | O relatório do senhor deputado Casaca oferece uma base ampla nesse sentido. |
The same report offers the following statistical view of digital Brazil | O mesmo relatório apresenta as seguintes estatísticas do Brasil digital |
This report offers us a means of doing so. | Este relatório constitui o instrumento para isso. |
The Tongue report makes a correct diagnosis and offers appropriate solutions. | O relatório Tongue apresenta uma diagnóstico cor recto e soluções adequadas. |
This report offers numerous opportunities to develop regions lagging behind. | Este relatório oferece muitas hipóteses para ajudar as regiões com atrasos no seu desenvolvimento. |
All in all the report offers a whole package of sensible proposals. | De modo geral, o relatório propõe um pacote de indicações muito razoáveis. |
This report offers useful proposals which will help to combat them. | O presente relatório inclui propostas úteis para fazer o seu combate. |
Mrs McKenna' s report offers us an opportunity to include radioactive substances. | O relatório da senhora deputada McKenna fornece nos a possibilidade de integrarmos as substâncias radioactivas. |
The collective also offers a long report about the protest on June 23 in English. | O coletivo também oferece uma detalhada análise da atuação policial durante os protestos de 23 de junho. |
It also offers a deeper crossanalysis and updates the information from the previous year's Report. | O Relatório oferece igualmente uma análise transversal mais aprofundada e actualiza as informações do Relatório dos anos anteriores. |
The report that winged its way to me from Indonesia offers a ray of hope. | A posição que temos de assumir em relação à integridade territorial da Indonésia é simples temos de nos sujeitar ao direito internacional e à Resolução 2504 das Nações Unidas, de Dezembro de 1969. |
This report offers our citizens even the Euro sceptics a modern, effective, and transparent Europe. | Este relatório constitui uma oferta aos cidadãos também aqueles que são cépticos em relação à Europa para uma Europa moderna, capaz de agir e transparente. |
This report offers an important amplification of the action programme and ways of enhancing its potency. | Nele apresenta se um impor tante complemento do programa de acção, analisando este em detalhe. |
In that light, Mr Lagendijk s useful report offers ample opportunity for European self reflection. | À luz disso, o útil relatório do senhor deputado Lagendijk oferece uma ampla oportunidade para uma auto reflexão europeia. |
This report offers many ideas and specific proposals and therefore has the backing of the Liberal Group. | Este relatório oferece grande multiplicidade de ideias, bem como propostas concretas, motivo por que, em grande medida, também tem o apoio do Grupo do Partido Europeu dos Liberais, Democratas e Reformistas. |
In my view, therefore, the well balanced package in the Chichester report offers an excellent helping hand. | Considero, portanto, que o equilibrado pacote contido no relatório Chichester constitui uma boa ajuda. |
However, the report on women and fundamentalism offers no solution to the problem. Quite the reverse, in fact. | O relatório sobre as mulheres e o fundamentalismo, porém, não oferece qualquer solução para esta problemática. |
The Tokyo Foundation offers statistics in a report, ominously but aptly titled 'The Perilous Decline of Japanese Agriculture'. | A Fundação Tokyo oferece estatísticas em um relatório preocupante, mas apropriadamente intitulado 'O Declínio Perigoso da Agricultura Japonesa' . |
This report keeps to the standard formula and offers no positive suggestions to mitigate the global food problem. | Este relatório segue a fórmula padrão e não oferece quaisquer sugestões positivas para resolver o problema alimentar a nível mundial. |
However, I should like to start by thanking the rapporteur, Mr Cornillet, for his report, as he offers a good approach with this report. | Em todo o caso, gostaria de aproveitar para endereçar os meus agradecimentos ao relator, colega Cornillet, pelo trabalho que nos apresentou, pois trata se de um relatório que constitui um bom ponto de partida. |
The Eurosystem offers two overnight standing facilities the marginal lending facility and the deposit facility . ECB Annual Report 2007 | 289 Sistema de liquidação por bruto em tempo real ( SLBTR ) ( real time gross settlement ( RTGS ) system ) sistema de liquidação no qual o processamento e a liquidação são efectuados instrução a instrução ( sem compensação ) em tempo real ( em contínuo ) ( ver também TARGET ) . |
The Vittinghoff report offers some scope for reversing such a development but, unfortunately, it does not go far enough. | O que fazer quando se deita gasolina com chumbo no catalisador? |
I must, however, say that the title leads one to expect a more comprehensive treatment than the report actually offers. | Embora deva dizer que o título deixa antever uma apreciação mais vasta do que aquela que afinal o relatório oferece. |
In conclusion, may I say this. The Maij Weggen report offers absolutely nothing to the unemployed and to the un waged. | Mas devemos agaora acrescentar que, atrás de palavras suaves aos nossos ouvidos como flexibilidade, forma ção, etc., esconde se uma ofensiva sistemática contra os direitos sindicais obtidos há anos. |
Other offers ? | Outras ofertas ? |
Traders offers | Propostas de venda pelos operadores |
Unfortunately the Kirkhope report offers mainly a policy of harassing refugees accused by their political opponents of having dirty hands. | Infelizmente, o relatório Kirkhope oferece, sobretudo, uma política de perseguição de refugiados que são acusados pelos seus opositores políticos de terem as mãos sujas. |
The Inter American Commission on Human Rights, CIDH, offers four proposals to Mexico concerning the kidnappings of school students (report included). | A Comissão Interamericana de Direitos Humanos, CIDH, faz quatro recomendações ao México em relação ao rapto dos estudantes (relatório incluído). |
Ergo your council of the regions will be nothing more than window dressing and this report offers nothing for the future. | Por exemplo, se não conseguirmos que se apresentem aqui mais pessoas para participarem em votações de interesse vital, nunca iremos exercer uma influência séria nos negócios da Comunidade. |
No offers on the left? | Um noivo à esquerda? |
Global Voices Advocacy's Netizen Report offers an international snapshot of challenges, victories, and emerging trends in Internet rights around the world. | O Netizen Report do Global Voices Advocacy fornece um retrato internacional dos desafios, das conquistas e das novas tendências sobre direitos digitais no mundo todo. |
One solution which this report offers is that the infrastructure of these cross border credit transfers must undergo a thorough overhaul. | Uma solução preconizada no presente relatório consiste num forte melhoramento das infra estruturas para as transferências transfronteiriças de pequeno montante. |
I think our report offers a promising approach for compromises that serve the interests of a well functioning EU home market. | Penso que o nosso relatório apresenta uma abordagem promissora para compromissos que sirvam os interesses do bom funcionamento do mercado interno da UE. |
. I welcome this report on general product safety which offers yet further proof of Europe working for our citizens. | Congratulo me com este relatório sobre a segurança geral dos produtos, que vem dar mais uma prova de que a Europa trabalha em prol dos seus cidadãos. |
Make your offers! | Façam as vossas ofertas! |
NEW UNDERTAKING OFFERS | OFERTAS DE NOVOS COMPROMISSOS |
The report offers insight into the achievements of the Member States over the last couple of years with regard to implementing the Lisbon objectives. | Este relatório oferece nos um panorama dos desempenhos dos Estados Membros durante os últimos anos no quadro da execução dos objectivos de Lisboa. |
Secondly, it is crucial in my opinion that the report offers parties themselves the opportunity of building a competence clause into their contracts. | Em segundo lugar, julgo ser muito importante que o relatório preveja a possibilidade de as próprias partes contratantes inserirem uma cláusula de competência nos seus contratos. |
Detailed labelling offers the best protection | Uma rotulagem precisa constitui a melhor protecção... |
I believe that the Costa report offers an opportunity to re think some of the habits the various departments have grown so fond of. | A meu ver, o relatório Costa dá oportunidade para repensar determinados costumes enraizados nos serviços. |
DEVÈZE (DR). (FR) Mr President, ladies and gentlemen, Mr Mühlen's report is a good report in that it offers a series of appropriate measures to check the crisis in the poultry sector. | Presidente. (EN) Declaro suspensa a sessão do Parlamento Europeu. |
This is why it is to be welcomed that the report offers scope for possible, even better, methods than we have at the moment. | Por conseguinte, é bom que o relatório preveja a possibilidade de utilizar métodos eventualmente melhores que ainda desconhecemos. |
Conditions for compensation offers | Conditions for compensation offers |
Related searches : The City Offers - Offers The Same - Offers The Prospect - Offers The Flexibility - Offers The Opportunity - Offers The Possibility - The Company Offers - Offers The Chance - Offers The Ability - Offers The Promise - Offers The Following - Offers The Freedom - Approve The Report