Tradução de "the report offers" para a língua portuguesa:


  Dicionário Inglês-Português

Offers - translation : Report - translation : The report offers - translation :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

The report offers a strong foundation for that strategy.
Este relatório oferece uma base sólida para essa estratégia.
The report offers a horrific account of human rights violations.
O relatório apresenta um rol tremendo de violações dos direitos do Homem.
The report by Mr Casaca offers ample basis for this.
O relatório do senhor deputado Casaca oferece uma base ampla nesse sentido.
The same report offers the following statistical view of digital Brazil
O mesmo relatório apresenta as seguintes estatísticas do Brasil digital
This report offers us a means of doing so.
Este relatório constitui o instrumento para isso.
The Tongue report makes a correct diagnosis and offers appropriate solutions.
O relatório Tongue apresenta uma diagnóstico cor recto e soluções adequadas.
This report offers numerous opportunities to develop regions lagging behind.
Este relatório oferece muitas hipóteses para ajudar as regiões com atrasos no seu desenvolvimento.
All in all the report offers a whole package of sensible proposals.
De modo geral, o relatório propõe um pacote de indicações muito razoáveis.
This report offers useful proposals which will help to combat them.
O presente relatório inclui propostas úteis para fazer o seu combate.
Mrs McKenna' s report offers us an opportunity to include radioactive substances.
O relatório da senhora deputada McKenna fornece nos a possibilidade de integrarmos as substâncias radioactivas.
The collective also offers a long report about the protest on June 23 in English.
O coletivo também oferece uma detalhada análise da atuação policial durante os protestos de 23 de junho.
It also offers a deeper crossanalysis and updates the information from the previous year's Report.
O Relatório oferece igualmente uma análise transversal mais aprofundada e actualiza as informações do Relatório dos anos anteriores.
The report that winged its way to me from Indonesia offers a ray of hope.
A posição que temos de assumir em relação à integridade territorial da Indonésia é simples temos de nos sujeitar ao direito internacional e à Resolução 2504 das Nações Unidas, de Dezembro de 1969.
This report offers our citizens even the Euro sceptics a modern, effective, and transparent Europe.
Este relatório constitui uma oferta aos cidadãos também aqueles que são cépticos em relação à Europa para uma Europa moderna, capaz de agir e transparente.
This report offers an important amplification of the action programme and ways of enhancing its potency.
Nele apresenta se um impor tante complemento do programa de acção, analisando este em detalhe.
In that light, Mr Lagendijk s useful report offers ample opportunity for European self reflection.
À luz disso, o útil relatório do senhor deputado Lagendijk oferece uma ampla oportunidade para uma auto reflexão europeia.
This report offers many ideas and specific proposals and therefore has the backing of the Liberal Group.
Este relatório oferece grande multiplicidade de ideias, bem como propostas concretas, motivo por que, em grande medida, também tem o apoio do Grupo do Partido Europeu dos Liberais, Democratas e Reformistas.
In my view, therefore, the well balanced package in the Chichester report offers an excellent helping hand.
Considero, portanto, que o equilibrado pacote contido no relatório Chichester constitui uma boa ajuda.
However, the report on women and fundamentalism offers no solution to the problem. Quite the reverse, in fact.
O relatório sobre as mulheres e o fundamentalismo, porém, não oferece qualquer solução para esta problemática.
The Tokyo Foundation offers statistics in a report, ominously but aptly titled 'The Perilous Decline of Japanese Agriculture'.
A Fundação Tokyo oferece estatísticas em um relatório preocupante, mas apropriadamente intitulado 'O Declínio Perigoso da Agricultura Japonesa' .
This report keeps to the standard formula and offers no positive suggestions to mitigate the global food problem.
Este relatório segue a fórmula padrão e não oferece quaisquer sugestões positivas para resolver o problema alimentar a nível mundial.
However, I should like to start by thanking the rapporteur, Mr Cornillet, for his report, as he offers a good approach with this report.
Em todo o caso, gostaria de aproveitar para endereçar os meus agradecimentos ao relator, colega Cornillet, pelo trabalho que nos apresentou, pois trata se de um relatório que constitui um bom ponto de partida.
The Eurosystem offers two overnight standing facilities the marginal lending facility and the deposit facility . ECB Annual Report 2007
289 Sistema de liquidação por bruto em tempo real ( SLBTR ) ( real time gross settlement ( RTGS ) system ) sistema de liquidação no qual o processamento e a liquidação são efectuados instrução a instrução ( sem compensação ) em tempo real ( em contínuo ) ( ver também TARGET ) .
The Vittinghoff report offers some scope for reversing such a development but, unfortunately, it does not go far enough.
O que fazer quando se deita gasolina com chumbo no catalisador?
I must, however, say that the title leads one to expect a more comprehensive treatment than the report actually offers.
Embora deva dizer que o título deixa antever uma apreciação mais vasta do que aquela que afinal o relatório oferece.
In conclusion, may I say this. The Maij Weggen report offers absolutely nothing to the unemployed and to the un waged.
Mas devemos agaora acrescentar que, atrás de palavras suaves aos nossos ouvidos como flexibilidade, forma ção, etc., esconde se uma ofensiva sistemática contra os direitos sindicais obtidos há anos.
Other offers ?
Outras ofertas ?
Traders offers
Propostas de venda pelos operadores
Unfortunately the Kirkhope report offers mainly a policy of harassing refugees accused by their political opponents of having dirty hands.
Infelizmente, o relatório Kirkhope oferece, sobretudo, uma política de perseguição de refugiados que são acusados pelos seus opositores políticos de terem as mãos sujas.
The Inter American Commission on Human Rights, CIDH, offers four proposals to Mexico concerning the kidnappings of school students (report included).
A Comissão Interamericana de Direitos Humanos, CIDH, faz quatro recomendações ao México em relação ao rapto dos estudantes (relatório incluído).
Ergo your council of the regions will be nothing more than window dressing and this report offers nothing for the future.
Por exemplo, se não conseguirmos que se apresentem aqui mais pessoas para participarem em votações de interesse vital, nunca iremos exercer uma influência séria nos negócios da Comunidade.
No offers on the left?
Um noivo à esquerda?
Global Voices Advocacy's Netizen Report offers an international snapshot of challenges, victories, and emerging trends in Internet rights around the world.
O Netizen Report do Global Voices Advocacy fornece um retrato internacional dos desafios, das conquistas e das novas tendências sobre direitos digitais no mundo todo.
One solution which this report offers is that the infrastructure of these cross border credit transfers must undergo a thorough overhaul.
Uma solução preconizada no presente relatório consiste num forte melhoramento das infra estruturas para as transferências transfronteiriças de pequeno montante.
I think our report offers a promising approach for compromises that serve the interests of a well functioning EU home market.
Penso que o nosso relatório apresenta uma abordagem promissora para compromissos que sirvam os interesses do bom funcionamento do mercado interno da UE.
. I welcome this report on general product safety which offers yet further proof of Europe working for our citizens.
Congratulo me com este relatório sobre a segurança geral dos produtos, que vem dar mais uma prova de que a Europa trabalha em prol dos seus cidadãos.
Make your offers!
Façam as vossas ofertas!
NEW UNDERTAKING OFFERS
OFERTAS DE NOVOS COMPROMISSOS
The report offers insight into the achievements of the Member States over the last couple of years with regard to implementing the Lisbon objectives.
Este relatório oferece nos um panorama dos desempenhos dos Estados Membros durante os últimos anos no quadro da execução dos objectivos de Lisboa.
Secondly, it is crucial in my opinion that the report offers parties themselves the opportunity of building a competence clause into their contracts.
Em segundo lugar, julgo ser muito importante que o relatório preveja a possibilidade de as próprias partes contratantes inserirem uma cláusula de competência nos seus contratos.
Detailed labelling offers the best protection
Uma rotulagem precisa constitui a melhor protecção...
I believe that the Costa report offers an opportunity to re think some of the habits the various departments have grown so fond of.
A meu ver, o relatório Costa dá oportunidade para repensar determinados costumes enraizados nos serviços.
DEVÈZE (DR). (FR) Mr President, ladies and gentlemen, Mr Mühlen's report is a good report in that it offers a series of appropriate measures to check the crisis in the poultry sector.
Presidente. (EN) Declaro suspensa a sessão do Parlamento Europeu.
This is why it is to be welcomed that the report offers scope for possible, even better, methods than we have at the moment.
Por conseguinte, é bom que o relatório preveja a possibilidade de utilizar métodos eventualmente melhores que ainda desconhecemos.
Conditions for compensation offers
Conditions for compensation offers

 

Related searches : The City Offers - Offers The Same - Offers The Prospect - Offers The Flexibility - Offers The Opportunity - Offers The Possibility - The Company Offers - Offers The Chance - Offers The Ability - Offers The Promise - Offers The Following - Offers The Freedom - Approve The Report