Tradução de "to be rife" para a língua portuguesa:
Dicionário Inglês-Português
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Speculation that the couple planned to marry became rife. | A especulação de que o casal planejava se casar se intensificaram. |
Violence, famine, ethnic cleansing all are rife. | Violência, fome, purificação étnica, tudo está presente. |
Trafficking in women is also rife within China. | Mesmo no interior da China, o tráfico de mulheres é enorme. |
Now that famine is rife there the Council should be examining how more, not less, food aid can be given to Africa. | Temos, portanto, que reagir e prevenir a União Soviética, exercendo sobre ela todo o tipo de pres sões. |
Abuse of blue collar workers by their employers, is rife. | Ver também Economia Emirados Árabes Unidos |
Banditry is rife in Baghdad and on all major transport routes leading to the capital. | O banditismo anda à solta em Bagdade e em todas as principais vias de transporte que conduzem à capital. |
There are hardly any schools, hardly any infrastructure and corruption is rife. | Quase não existem escolas no país, quase não existe nenhuma infra estrutura, a corrupção constitui um problema. |
Wife inheritance continues, and experiences of rape and domestic abuse are rife. | A prática de as mulheres serem herdadas continua e os casos de violação e violência doméstica são frequentes. |
Since the advent of the single market, conflicts and concerns have been rife. | Com a chegada do Mercado Único, os conflitos e as preocupações começaram a ser frequentes. |
Swedish travel agents are to be the first in the world to actively combat the child sex trade, which is rife in many so called tourist paradises. | Os agentes de viagens suecos são os primeiros do mundo a trabalhar activamente contra a exploração sexual de crianças que grassa em muitos dos chamados paraísos turísticos. |
Every neighbourhood is rife with competitive spirit about who is able to hoist the team flag before others. | Todo bairro encontra se repleto de espírito competitivo sobre quem será capaz de hastear a bandeira de seu time antes de seus vizinhos. |
It seems the lack of clarity creates conditions rife for political manipulation and abuse. | Me parece que a falta de clareza cria condições para que a manipulação e abuso dos policiais sejam pré definidas. |
Age discrimination is also rife and no voluntary code can really combat gratuitous discrimination. | A discriminação com base na idade está também muito disseminada e não há código voluntário algum que possa combater a discriminação gratuita. |
A certain alarming scepticism is becoming rife which is in danger of threatening consensus on accession to the Union. | Está a difundir se algum cepticismo, perigoso, que pode vir a minar o consenso em torno da adesão à União. |
The escape of around 30,000 North Korean defectors to South Korea might not seem like a storyline rife with laughter. | A fuga de cerca de 30.000 desertores norte coreanos para a Coreia do Sul pode não ser motivo de riso. |
Personal and official censorship was rife criticism of the authorities was regarded as a serious offence. | A censura pessoal e oficial era algo comum e criticar as autoridades era considerado uma ofensa grave. |
It appears from this study that adjustments are rife but most of these adjustments, in fact, the majority of them, appear to be downward adjustments, the remainder being improvements. | Todavia, verifica se que grande número desses ajustamentos, inclusive, a maioria, são ajustamentos pelo nível mais baixo. Os restantes são melhorias. |
Now much of that good work has been undone, as speculation in all currencies is rife today. | Agora, muito desse bom trabalho desfez se porque a especulação sobre todas as moedas é hoje abundante. |
As a result, parasitic infection is rife and the third cause of infant deaths is diarrhoeal disease. | Em consequência disso, a contaminação por parasitas é frequentíssima e a terceira causa de mortalidade infantil é a febre diarreica. |
Their presence, their exodus towards our countries reminds Europe that poverty and crises are rife on its doorstep. | A sua presença, o seu êxodo para os nossos países recordam à Europa de que, à sua porta, existe o flagelo da miséria e das situações de crise. |
But I wonder how this question about 15 people came to be put before your Parliament, when there are countries in which the imprisonment and persecution of conscientious objectors is rife. | Trata se, evidentemente, de um problema que escapa totalmente à Presidência do Conselho e que, repito, é da competência da justiça belga. |
So rife has fraud become in the transit system that Member States' customs services no longer have the collective capacity to handle them. | A fraude prolifera de tal forma no regime de trânsito que o conjunto dos serviços aduaneiros dos Estados membros já não é capaz de a enfrentar. |
In England gas, electricity and now water are being cut off in people's homes and these diseases are beginning to run rife again. | Em Inglatena, o gás, a electricidade e presentemente a água estão a ser cortadas em algumas casas e estas doenças começam a grassar de novo. |
Moreover, this arrangement is often rife with conflicts of interest for example, arbitrators may be a judge in one case and an advocate in a related case. | Além disso, este acordo é frequentemente repleto de conflitos de interesse por exemplo, os árbitros podem ser juízes num caso e defensores num caso relacionado com o primeiro. |
On average, 12 die each year from overdoses, accidents, suicides or drugrelated diseases where HIV infection is rife among injec tors the rate may be 3 or 4 . | Quando a infecção pelo HIV se encontra muito disseminada entre os consumidores de droga por via intravenosa, a taxa pode atingir 3 ou 4 de consumidores infectados. |
And assessments of how the shutdown will affect the Republican Party s fortunes in the 2014 midterm elections are rife. | E abundam as apreciações sobre o efeito terá o encerramento na dita do Partido Republicano aquando das eleições de 2014. |
The services sector constitutes a full 70 of all our economies and unfortunately it is still rife with barriers. | Este sector representa à vontade 70 do conjunto das nossas economias nacionais e, lamentavelmente, ainda se encontra repleto de entraves. |
The desire for stable rule in a country rife with factionalism led Saddam to pursue both massive repression and the improvement of living standards. | Um governo estável em um país repleto de faccionismo exigia tanto repressão maciça quanto melhoria dos padrões de vida. |
Mrs Hermans spoke about the 1960s, so I am going further back to the Middle Ages, when puerperal fever and infant mortality were rife. | A senhora Hermans falou dos anos sessenta, eu retrocedo ainda mais, até à Idade Média, quando grassavam a febre puerperal e a mortalidade infantil. |
By the end of a long night that margin had narrowed significantly, and complaints of violations in the vote were rife. | No final de uma longa noite, a margem tinha diminuído significativamente e as queixas de violações no processo de voto eram muitas. |
Once again, alas, the report has perhaps been voted unanimously by a committee that was subjected to the intellectual terrorism that is rife in this House. | É urgente, sobretudo agora, maior atenção aos desfavorecidos, neste caso os deficientes. Os deficientes devem ser integrados no processo do trabalho mas isto, infelizmente, não vai por si. |
Both publications refer to the RIFE report (radioactivity in food and the environment) issued by the UK Food Standards Agency and the Scottish Environmental Protection Agency. | Esses dois documentos referem ambos o relatório RIFE (radioactividade nos alimentos e no ambiente) elaborado pela Agência de Normas Alimentares do Reino Unido e pela Agência de Protecção Ambiental da Escócia. |
Yet malnutrition is rife because these women own only 2 of the land and access only 10 of the available extension services. | No entanto, a malnutrição é abundante, porque estas mulheres possuem unicamente 2 das terras e apenas têm acesso a 10 dos serviços de extensão disponíveis. |
Corruption was so rife that it was almost expected that a governor would come back from these appointments with his pockets full. | A corrupção estava tão difundida que tudo governador voltava da sua província com os bolsos cheios. |
The latter was most unsatisfactory in past operations so that the wildest rumours were rife and were ill received in the EEC. | O Conselho opôs se determinantemente e argumentou sempre que não havia quaisquer outras possibilidades. |
We also note that exploitation is rife among women, with over 250 000 women working at home with absolutely no social protection. | Verificamos também que as mulheres continuam a ser as mais exploradas, sendo que mais de 250 000 trabalham em casa sem qualquer tipo de protecção social. |
One feature of the property speculation now rife in Brussels is that more and more frequently, property companies are using the term 'EEC' in order to attract clients. | Na sequência das especulações imobiliárias, verificadas sobretudo em Bruxelas, pode observar se que as sociedades imobiliárias estão a empregar cada vez mais a designação CEE para captar os clientes. |
Let us not forget that it is thanks to them that social cohesion is maintained in the socially deprived areas of Europe where exclusion and discrimination are rife. | Não esqueçamos que é graças a estas organizações que a coesão social é mantida nas zonas desfavorecidas da Europa, onde a exclusão e a discriminação abundam. |
Kerala was rife with outrage, when a 23 year old girl Soumya was thrown out from a moving passenger train, raped and brutally murdered. | Kerala transborda indignação com o caso de Soumya, jovem de 23 anos que foi atirada de um trem em movimento , estuprada e assassinada brutalmente. |
There are situations which are just as serious for several months terrorism has become rife in Africa and has claimed victims there, especially Africans. | Há situações bastante graves! Desde há alguns meses, o terrorismo instala se em África e causa aí as suas vítimas, sobretudo africanas. |
When the release of Stop the Clocks was first announced in July 2006, speculation was rife that the unreleased song of the same name would be included on the record as a bonus track. | Quando o lançamento de Stop the Clocks foi anunciado pela primeira vez em julho de 2006, logo especularam que a nova canção de mesmo nome seria incluído no álbum como faixa bônus. |
It also spells out the dangers of a blinkered laissez faire free market approach to a sector like coal when subsidies around the world are rife in one form or another. | Neste mo mento, porém, a técnica não é de molde a ser possível prescrever se já um controlo em massa, sem se referir o problema de que seria difícil pô lo em prática. |
It is essential that some understanding be reached in order to put an end to the crisis of confidence that is rife among the population, who are already weary of the conflict involving the Tamil separatists, which has gone on for over twenty years. | É fundamental que se chegue a um acordo para pôr fim a esta crise de confiança que mina a população, já desgastada pelo conflito que envolve os separatistas do Tamil há mais de vinte anos. |
Mr President, as I have already said, when fear of ter rorism is rife, the situation of people of a different col our simply becomes worse. | Temos a declara ção solene contra o racismo e a xenofobia que aparece como aditamento ao Tratado de Roma, assim mo dizem alguns colegas jurídicos, e é bem óbvia a necessidade de acção. |
I should point out to the House that in the majority of those countries, the most serious problem is the corruption rife amongst the ruling elite, that is, in the public sector. | Gostaria de chamar a atenção da Assembleia para o facto de na maioria desses países o problema mais grave ser a corrupção das elites dirigentes, ou seja, a corrupção do sector público. |
Related searches : Was Rife - Is Rife - Rife With - Corruption Is Rife - Are Rife With - Poverty Is Rife - Is Rife With - Speculation Is Rife - Rumours Are Rife - Competition Is Rife - Rumours Were Rife - Be To Be - To Be Opposite