Tradução de "unaccountable" para a língua portuguesa:


  Dicionário Inglês-Português

Unaccountable - translation :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

But independent does not mean unaccountable.
ponsável.
As Jean Claude Pasty said, you are virtually unaccountable before this Parliament!
O que pretendemos e é esse o objecto da alteração que apresentámos é resolver esse problema num âmbito geral.
On the other hand, you know, power that is completely unaccountable is silent.
Por outro lado, voce ve, poder que nao pode ser contabilizado eh silenciado.
This disorients people and makes them prey to the unaccountable dictates of big business.
Desta forma, desorienta os povos e torna os presas das opções já sem controlo do grande capital.
Sometimes I wonder if to be black in this world is to be absolutely unaccountable.
Às vezes me pergunto se ser negro nesse mundo é ser totalmente inexplicável.
Prosperity is, of course, being promoted for big business, which is becoming more and more unaccountable.
A prosperidade, evidentemente, é para o grande capital, cuja impunidade é cada vez maior.
Our judges enjoy and must enjoy complete independence but they cannot also be held to be totally unaccountable.
Tem a palavra o senhor deputado White.
Proclamations about safe transport and environmental protection are cancelled out by the philosophy of all out, unaccountable competitiveness.
As proclamações sobre a segurança dos transportes e a protecção do ambiente são anuladas pela filosofia de uma competitividade irresponsável e global.
I'll break it for him, said I, now flying into a passion again at this unaccountable farrago of the landlord's.
Eu vou quebrá lo para ele , disse eu, agora voando em uma paixão novamente neste inexplicável miscelânea da do senhorio.
Only 15 is due to tourism and a large proportion is even unaccountable for, although that, of course, must originate from somewhere.
Apenas15 é produzido por turistas, e grande parte dele é mesmo inexplicável, sendo, porém, evidente que também vem de algum sítio.
Special protection must be given to the groups which are easy prey to unaccountable employers the young, women and, more importantly, immigrants.
Devem merecer protecção especial aquelas camadas da população que são vítimas fáceis da impunidade do patronato, os jovens, as mulheres e, sobretudo, os imigrantes.
Intervention prices and minimum prices have been slashed or abolished, leaving small and medium sized farms prey to speculation by unaccountable industrial traders.
Os preços de intervenção e os preços mínimos degradaram se ou foram eliminados, deixando os pequenos e médios agricultores à mercê da especulação impune dos industriais e comerciantes.
Do we mean to face the electorate once again with an unjustified system of expense reimbursement and an unaccountable difference in Members pay?
Será que queremos confrontar uma vez mais o eleitorado com um sistema de reembolso de despesas injustificado e uma inexplicável discrepância em termos de remuneração dos deputados?
The Duchess wrote to Anne telling her she had damaged her reputation by conceiving a great passion for such a woman ... strange and unaccountable .
Sara escreveu a rainha dizendo que ela havia danificado sua reputação concebendo uma grande paixão por tal mulher ... estranha e inexplicável .
The sole purpose of a harmonised framework is to overcome national barriers restricting the unaccountable spread of supranational monopolies to all the Member States.
O objectivo do quadro harmonizado é única e exclusivamente superar os obstáculos que a nível nacional entravam a penetração incontrolada dos monopólios supranacionais em todos os Estados Membros.
It really is an obscenity I repeat an obscenity that such an important matter should be decided behind closed doors in such an unaccountable way.
Em definitivo, a Comissão não pode tratar este aspecto, pois o mandato que lhe foi confiado pelo Con selho, com o acordo do Parlamento, não lhe confere essa autorização.
It is such a weird anachronism that a policy that was communautarised back in the 1950s is as unaccountable and non transparent as it is.
É de um anacronismo estranhíssimo, que uma política comunitarizada há tanto tempo, nos anos 50, seja tão desprovida de transparência e tão desobrigada de prestar contas como o é na realidade.
We would only dare call the snake pit of unaccountable monopolies which find it easy to spring up, spread and act with impunity in cyberspace 'safe harbours' euphemistically.
Só por eufemismo nos atreveríamos a designar como porto seguro o reduto dos monopólios imunes cuja formação muito rápida, expansão e acção ilimitada é facilitada no imperialismo puro do ciberespaço que se anuncia.
The pan European market preached by the directives is no more than unaccountable action on the part of big business, despite the supposed interest in protecting small enterprises.
O mercado pan europeu que as directivas apregoam mais não é do que a acção incontrolada do capital, em vez do alegado interesse pela protecção das pequenas empresas.
And four Chinese lawyers have protested the un transparent, arbitrary, and unaccountable way in which Sina.com has been censoring blog posts by bloggers on its system, wrote Rebecca MacKinnon.
E quatro advogados chineses protestaram contra a falta de transparência, arbitrariedade e irresponsabilidade com que Sina.com tem censurado posts escritos por blogueiros em seu sistema , escreveu Rebecca MacKinnon.
Gilbert Burnet wrote of him that, For five years together he was continually Drunk ... not ... perfectly Master of himself ... which led him to ... do many wild and unaccountable things.
Foi muito divulgado que ele teria renunciado ao ateísmo em seu leito de morte.
This account cleared up the otherwise unaccountable mystery, and showed that the landlord, after all, had had no idea of fooling me but at the same time what could
Esta conta esclarecido o mistério de outra forma inexplicável, e mostrou que a senhorio, afinal, não tinha idéia de enganar me mas ao mesmo tempo, o que poderia
Instead of increasingly mutually beneficial cooperation between sovereign states which I support, there is to be an imposed federalism which will be bureaucratic, undemocratic and unaccountable to the people.
O que disse sobre o reforço dos direitos do Parlamento Europeu é insuficiente, e isso deve se ao facto de as propostas que a Comissão apresentou aos governos não terem sido suficientes.
Eurojust is an institution consisting of one representative from each Member State (public prosecutor, judge or police officer) and will have the widest, unaccountable powers to investigate and prosecute.
A Eurojust é uma instituição que será composta por um representante de cada Estado Membro (procurador, magistrado ou oficial de polícia), e que deterá competências vastíssimas e livres de qualquer controlo em matéria de indagações e acções penais.
And, as if that were not enough, the recent extraordinary European Council of the European Union of the 15 gave the Americans unaccountable access to all European sources and files.
E como se isso não bastasse, no Conselho Europeu extraordinário recentemente realizado, os 15 Estados Membros da União Europeia concederam aos EUA o acesso incondicional a todas as fontes de informação e arquivos europeus.
Such unaccountable masses of shades and shadows, that at first you almost thought some ambitious young artist, in the time of the New England hags, had endeavored to delineate chaos bewitched.
Tais massas irresponsáveis de tons e sombras, que no começo você quase pensou algum artista jovem e ambicioso, no tempo do New England bruxas, havia se esforçado para delinear o caos enfeitiçado.
Eurojust and the future European public prosecutor are the finishing touches to a suffocatingly centralised, unaccountable, nightmarish structure for each and every citizen and, more importantly, for the grass roots movement.
Com a Eurojust e o futuro procurador europeu, completa se uma estrutura asfixiantemente centralizadora, incontrolada e aterrorizadora para cada cidadão considerado isoladamente, mas sobretudo para o movimento popular.
Giving this Commission a parliamentary investiture would do nothing to advance democracy. It would be a sham consolidating the position of an institution that is quite alien to democracy, a politically unaccountable technocracy.
Pannella nha qualidade de presidente do Conselho, com um Parlamento extremamente crítico, muito justa mente preocupado com a legitimidade democrática da nossa Comunidade Europeia e com o facto de se estar a lutar por um alargamento das competências de uma Comunidade, sem, no entanto, se prever, simultaneamente, um controlo democrático adequado.
The division of the Commission into Commissioners that are accountable and non voting and, therefore, unaccountable will weaken the Community dynamic and shatter the image of the Commission as a College with drive.
A divisão da Comissão em Comissários responsáveis e Comissários sem direito de voto, ou seja, irresponsáveis, vai enfraquecer a dinâmica comunitária e quebrar a imagem colegial da Comissão com garra.
It is, to say the least, unacceptable, under pressure from monopoly interests, to persist with such unsuccessful measures, which lead the workers into impoverishment and marginalisation, in order to support the unaccountable profiteering of big business.
É inaceitável, para não dizer pior, que sob a pressão dos interesses monopolistas se continue a insistir nestas medidas fracassadas, que conduzem os trabalhadores à pobreza e à marginalidade, a fim de reforçar a especulação irresponsável do grande capital.
It was the fear of losing him that kept me silent, for it was borne upon me suddenly and with unaccountable force that should I let him slip away into the darkness I would never forgive myself.
Foi o medo de perdê lo que me manteve em silêncio, pois foi levado em cima de mim, de repente e com força inexplicável que eu deveria deixá lo escapar na escuridão eu nunca me perdoar.
I have nothing against aquaculture, but I am against this sort of unaccountable development, which flouts even basic hygiene and environmental standards and, unfortunately, the more aquaculture is taken over by big business, the greater this unaccountability will become.
Não tenho nada contra a aquicultura mas sou contra esse desenvolvimento irresponsável que não observa as mais elementares normas sanitárias e ambientais e, infelizmente, quanto mais o grande capital se apoderar da aquicultura, mais irá aumentar essa irresponsabilidade.
Two IMP funded projects artificial kidney filters (Larissa) and the Aghios Stefanos antibiotics factory at Patras being carried out under the aegis of the national pharmaceuticals company are encountering problems as a result of unaccountable obstacles created by the responsible ministries.
Dois projectos de investimentos financiados pelos PIM e concedidos à Ethniki Farmakoviomichania SpA (um respeitante à unidade de produção de filtros para rins artificiais de Larissa e o outro ao laboratório de produção de antibióticos Aghios Stefanos de Patras) têm deparado com dificuldades de realização em virtude de injustificáveis obstáculos por parte dos ministérios competentes.
That is what is in store for the workers, while big business, which demands that the social security system be sacrificed in order to safeguard its competitiveness, can look forward to a more robust, completely unaccountable and hugely profitable future.
Isto é o que se prevê para os trabalhadores, porque, para o capital, em cujo altar da competitividade são sacrificados os sistemas de segurança social, prevê se maior robustez, total impunidade e avultados lucros.
Perhaps more honesty is needed and economic and social measures of a different sort if we are to combat this huge problem which is bound up with the very machinery of the economic system in a fully liberalised and unaccountable market economy?
Não será, portanto, necessário demonstrar maior sinceridade e adoptar outro tipo de medidas, económicas e sociais, para enfrentar este enorme problema que está associado ao próprio funcionamento do sistema económico em condições de plena liberalização e de impunidade do mercado?
As we approach the next intergovernmental conference in 1996 it should be noted that those who criticize the Community most bitterly and who aree opposed to a deeper and stronger Europe use the argument that the decisions in Europe are made by unaccountable faceless bureaucrats.
O mínimo que esperávamos era que tivesse havido uma troca de impressões séria connosco.
WHITE (S). Mr President, I find myself in the ridiculous position of hoping that the unelected, unaccountable Commission is actually going to stick by its original proposal because this House did not have the courage and conviction to stand by ordinary people in the European Community.
A vasta maioria, como já ouvimos dizer, são mulheres, e representa mais de 6 milhões de pessoas no Reino Unido, milhares de pessoas no meu círculo eleitoral e nos de todos os deputados.
The 'New Economy' is actively preparing the creation of an extensive stratum of 'employed poor' , with miserly wages, restricted security and welfare rights, who will be obliged to change jobs according to the dictates of the unaccountable market and the laws of the lawless interests of big business.
A Nova Economia prepara intensamente a criação de uma ampla camada de pobres empregáveis , com magros salários, direitos limitados em matéria de segurança e assistência, obrigados a mudar de trabalho de acordo com a vontade do mercado imune e com as regras impostas pelos interesses ilegítimos do muito grande capital.
But wherefore it was that after having repeatedly smelt the sea as a merchant sailor, I should now take it into my head to go on a whaling voyage this the invisible police officer of the Fates, who has the constant surveillance of me, and secretly dogs me, and influences me in some unaccountable way he can better answer than any one else.
Mas por que foi que depois de ter repetidamente cheirava o mar como um comerciante marinheiro, eu agora deve ter isso em minha cabeça para ir em uma viagem de caça à baleia, o que o policial invisível do Fates, que tem a constante vigilância de mim, e secretamente cães mim, e me influencia em alguns forma inexplicável ele pode responder melhor do que qualquer outro.
PAISLEY (NI). Mr President, economic and monetary union is regarded by the Commission, certain Member States and many in this House as necessary in order to make the single market work properly. In reality it would shackle the economy of each Member State by handing over control of economic and monetary affairs to the unelected and unaccountable bureaucrats of the proposed European Central Bank.
prazo relativamente alto e um juro a longo prazo relativamente alto, e para evitar essa especulação, a proposta espanhola leva à necessidade de efectuar muitas intervenções nos mercados financeiros e criar toda uma instituição com essa responsabilidade.
At a time when some people want to proceed further with European integration and strengthen the Commission's powers, we say that this process must be reversed and the treaties revised in order to reduce the Commission's prerogatives, making it clear that it is subordinate to the Council of Ministers, thus releasing Europe from the grip of this body of unaccountable technocrats and their ideologically inspired arbitrary actions that do a disservice to the interests of Europe !
O programa PHARE incluía inicialmente dois países agora são nove, os cinco de que tínhamos já conhecimento, a Albânia e os três estados bálticos e acrescentou se ainda um programa para este ano no valor de 400 milhões, a favor da União Soviética, o que realmente cria grandes problemas, pela simples razão de actualmente não termos pos

 

Related searches : Unaccountable Power