Tradução de "upon you" para a língua portuguesa:


  Dicionário Inglês-Português

Upon - translation : Upon you - translation :
Palavras-chave : Senhor Cima Contra Morte

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

NO fault there is upon you or upon them beyond these times going round upon you, some of you upon some others.
Fora disto, não sereis, nem vós, nem eles recriminados, se vos visitardes mutuamente.
Fie upon you, and upon that which you worship besides Allah!
Que vergonha para vós e para os que adorais, em vez de Deus!
Fie upon you and upon all that you worship beside Allah.
Que vergonha para vós e para os que adorais, em vez de Deus!
If you turn away, upon him only rests what is laid upon him, and upon you rests what is laid on you.
Porém, se vos recusardes, sabei que ele (o Mensageiro) ésó responsável pelo que lhe está encomendado, assim como vós sereis responsáveis pelo que vos está encomendado.
Say 'What think you? If God's chastisement comes upon you, or the Hour comes upon you, will you call upon any other than God if you speak truly?'
Dize Se o castigo de Deus vos açoitasse, ou vos surpreendesse a Hora, invocaríeis outra divindade que não fosse Deus? Dizei o, se estiverdes certos!
You depend upon that?
Conta com isso?
Fie upon you and upon that which ye worship beside Allah!
Que vergonha para vós e para os que adorais, em vez de Deus!
So rely upon Allah indeed, you are upon the clear truth.
Encomenda te, pois, a Deus, porque segues a verdade elucidativa.
You look upon a woman.
Você está olhando para uma mulher!
You brought this upon yourself!
Vocês pediram por isso!
FRlAR Bliss be upon you!
Bliss FRADE esteja com você!
Spring love comes upon you
Primavera O amor vai encontrar você
to start smiling upon you.
te sorrir.
I see Death upon you.
Vejo a morte a pairar sobre a tua cabeça.
So decide upon whatever you decide, you can only decided upon things in this present life.
Faze o que te aprouver, tusomente podes condenar nos nesta vida terrena.
Fie upon you, and upon the things that ye worship besides Allah!
Que vergonha para vós e para os que adorais, em vez de Deus!
Say (O Muhammad SAW) Tell me if Allah's Torment comes upon you, or the Hour comes upon you, would you then call upon any one other than Allah?
Dize Se o castigo de Deus vos açoitasse, ou vos surpreendesse a Hora, invocaríeis outra divindade que não fosse Deus?
Peace be upon you, because you endured patiently.
Que a paz esteja convosco por vossa perseverança!
O you who have believed, decreed upon you is fasting as it was decreed upon those before you that you may become righteous
Ó fiéis, está vos prescrito o jejum, tal como foi prescrito a vossos antepassados, para que temais a Deus.
He said, Peace be upon you.
Disse lhe Que a paz esteja contigo!
Abraham answered Peace be upon you.
Disse lhe Que a paz esteja contigo!
Ponder upon the soil you till,
Haveis reparado, acaso, no que semeais?
You can depend upon me, sir.
Pode confiar em mim, senhor.
You must impress upon him, again.
Tens de o prender de novo.
When you wish upon a star
Quando se faz um desejo a uma estrela
When you wish Upon a star
Quando se faz um desejo a uma estrela
Let nothing be lost upon you.
Viva! Não perca nenhuma oportunidade que se lhe ofereça.
Let nothing be lost upon you.
Não perca nenhuma oportunidade.
They insisted upon waiting for you.
Insistiram em esperar por si.
And fixed his eyes upon you?
E fixou o seu olhar em vós?
Samson, the philistines are upon you.
Sansão, os filisteus estão aqui por você.
Samson, the philistines are upon you.
Sansão, os filisteus estão a atacarte.
Fortune has smiled upon you, Basil.
Asorte bafejoute, Basil.
And for you therein are other benefits and that you may realize upon them a need which is in your breasts and upon them and upon ships you are carried.
E, ademais, tendes nele (outras) espécies de benefícios e, para conseguirdes, com a sua ajuda, a satisfação de qualquernecessidade (que possa haver) nos vossos corações, e sobre eles sois transportados, como o sois pelos navios.
'Peace be upon you, for that you were patient.'
Que a paz esteja convosco por vossa perseverança!
Were you present when God enjoined this upon you?
Acaso estáveis presentes quando Deus vos prescreveu isto?
Were you witnesses when Allah enjoined this upon you?
Acaso estáveis presentes quando Deus vos prescreveu isto?
Peace be upon you for what you patiently endured.
Que a paz esteja convosco por vossa perseverança!
NURSE Out upon you! what a man are you!
ENFERMEIRA Out em cima de você! o que um homem é você!
You may call upon my wit whenever you wish.
E pode usar da minha inteligência sempre que quiser.
God said, Noah, go ashore in peace Our blessings upon you and upon the people who are with you and upon some of the descendants of those who are with you.
Foi lhe dito Ó Noé, desembarca, com a Nossa saudação e a Nossa bênção sobre ti e sobre os seres que (advirão doque) estão contigo.
Say 'Call upon God, or call upon the Merciful whichsoever you call upon, to Him belong the Names Most Beautiful.'
Dize lhes Quer invoqueis a Deus, quer invoqueis o Clemente, sabei que d'Ele são os mais sublimes atributos!
I will place my name upon yours you will place your mark upon mine.
Colocarei o meu nome sobre o seu e colocarás a tua marca sobre a minha.
No, what I want to urge upon you instead what I want to urge upon you is militant atheism.
Não, o que eu quero é pregar a vocês ao invés quero pregar a vocês o ateísmo militante.
Say, Have you considered? if God's punishment came upon you, or the Hour overtook you, would you call upon any other than God, if you are sincere?
Dize Se o castigo de Deus vos açoitasse, ou vos surpreendesse a Hora, invocaríeis outra divindade que não fosse Deus? Dizei o, se estiverdes certos!

 

Related searches : You Agreed Upon - Bestow Upon You - Impose Upon You - Blessings Upon You - Be Upon You - Impress Upon You - Shine Upon You - Call Upon You - Is Upon You - Forced Upon You - Inform You Upon - Curse Upon You - Upon Checking