Tradução de "we deeply regret" para a língua portuguesa:


  Dicionário Inglês-Português

Deeply - translation : Regret - translation : We deeply regret - translation :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Deeply regret.
Lamento muito.
We really do regret that most deeply.
De facto lamentamo lo profundamente.
This is a state of affairs which we liberals deeply regret.
Uma situação que nós, liberais, lamentamos profundamente.
However, we deeply regret that our amendments have not been taken up.
Isso é algo que ninguém no mundo livre pode permitir que continue des controladamente, duma forma ou doutra.
I deeply regret that this is happening.
Lamento o profundamente.
We have heard some of that this morning and I deeply regret it.
Já esta manhã ouvimos atitudes destas, o que lamento profundamente.
I deeply regret it when Commissioners do that.
Está encerrado o debate sobre questões actuais e urgentes.
I deeply regret the necessity for this flogging.
Eu lamento profundamente a necessidade de recorrer a este castigo.
I deeply regret the actions of President Chandrika Kumaratunga.
Lamento profundamente a actuação da Presidente Chandrika Kumaratunga.
We deeply regret that but I do agree that we should first refer this matter to the Council.
Frequentemente lamentamos que assim seja, mas estou de acordo com que tenhamos, de facto, de apresentar primeiro esta questão ao Conse lho.
We deeply regret the deaths of so many young people and we send our condolences to their families.
Lamentamos profundamente as mortes de tantos jovens e enviamos as nossas condolências às suas famílias.
I deeply regret it, because it was a very sensible one.
A História recordar se á da incapacidade das instituições europeias!
I deeply regret the losses suffered by the Scottish salmon industry.
Lamento profundamente as perdas sofridas pela indústria escocesa do salmão.
I deeply regret that only limited funds are available for this initiative.
Lamento profundamente que esta iniciativa apenas disponha de fundos limitados.
I deeply regret that Member States did not adopt them as proposed.
Lamento profundamente que os Estados Membros não as tenham adoptado conforme proposto.
We are all now deeply, deeply, deeply interconnected.
Nós agora estamos profundamente, profundamente interconectados.
We are all now deeply, deeply, deeply interconnected.
Agora, estamos todos profundamente interligados.
I deeply regret that we cannot count on his further collaboration, for he has helped us in many respects.
Em In verness, o Embaixador Sy, do Senegal, deu ao Sr. Jackson o que em linguagem de Glasgow se denominaria uma trepa .
I deeply regret that we were unable to deliver a joint response, but had to have a discussion instead.
Lamento profundamente que não tenhamos conseguido dar uma resposta comum, tendo, em vez disso, discutido sobre o assunto.
We deeply regret, however, that all of these decisions have been taken without Parliament having been consulted at all.
Lamentamos profundamente, porém, que todas essas decisões tenham sido tomadas sem que se tenha feito qualquer consulta ao Parlamento.
The fact that Sweden, in contrast, did not is something I deeply regret.
É algo que profundamente lamento.
There are some things, my dear Conway, I deeply regret I may not discuss.
Há algumas coisas, meu caro, que lamento imenso não poder discutir.
We deeply regret the fact that of all groups the Christian Democratic Group was not prepared to take part in compromise negotiations.
Deploramos vivamente que o Grupo dos Democrata Cristãos, precisamente, não se tivesse disposto a negociações de compromisso.
We deeply regret the unlawful situation that has arisen for the three Swedes on the UN sanctions committee's list of suspected terrorists.
Lamentamos profundamente a situação, insustentável do ponto de vista jurídico, criada para os três suecos inscritos na lista de suspeitos de terrorismo do Comité de Sanções da ONU.
I deeply regret that the amendments which I tabled in committee were deemed out of order.
Deixem me dar lhes outro exemplo.
I deeply regret, in particular, the death of four Macedonian soldiers in the last few days.
Lamento profundamente a morte dos quatro soldados macedónios, que ocorreu por estes dias.
I am glad that is the final result. I deeply regret that it took so long.
Estou satisfeita por ser este o resultado final, mas lamento profundamente que tenha demorado tanto tempo.
This, however, does not detract from the fact that I deeply regret what happened in Gujarat.
Não quer isto dizer que eu não deplore profundamente os acontecimentos ocorridos em Gujarat.
We welcome the increase in quotas set out in the Commission proposal but we deeply regret that this has not been fairly distributed between the Member States.
Pedialhes de todo o coração que apoiassem a alteração e isto pelos seguintes motivos nos novos estados federados, criou se um volume enorme no sector dos transportes, devido em parte ao surgimento de fluxos comerciais totalmente novos.
We were especially impressed with the resettled people from Honduras and Panama and we deeply regret that they will not be allowed to vote on 10 March.
Impressio nou nos, especialmente, a nova fixação de pessoas vindas das Honduras e do Panamá e lamentamos profundamente que não possam participar nas eleições de 10 de Março.
I deeply regret this and think that it will have consequences for our relations with these States.
Lamento profundamente este facto, e penso que isso irá afectar as nossas relações com esses Estados.
PRONK (PPE). (NL) Mr President, I deeply regret the fact that we have reached this end result and that we must now vote against the van Velzen report.
Pronk (PPE). (NL) Senhor Presidente, lamento bastante que se tenha obtido este resultado, o que nos obriga a votar contra o relatório van Velzen.
If the Europeans had acted resolutely, then probably we would not have seen this kind of American military action, nor would we have had the civilian victims, which we regret deeply.
É, pois, desnecessário que eu reafirme o benefício político para a Co munidade, que a adesão de Portugal e Espanha traz.
That was part of the order of business and I deeply regret not having been informed of it.
Tratava se de uma questão inscrita na ordem do dia e tenho muita pena de não ter sido avisada.
I voted for this excellent report but deeply regret the lack of final agreement on the budget allocation.
Votei favoravelmente este excelente relatório, mas lamento profundamente que não tenha sido alcançado um acordo definitivo em relação à dotação orçamental.
Mrs. Teasdale, I deeply regret the unfortunate affair with his Excellency, but his attitude left me no alternative.
Sra. Teasdale, lamento profundamente o incidente com Sua Excelência, mas a sua atitude não me deixa outra alternativa.
Madam President, following the approval of the two GMO reports we are debating today, we unfortunately face the imminent cancellation of the moratorium, which is something I deeply regret.
Senhor Presidente, após a aprovação dos dois relatórios relativos aos OGM, em debate aqui, hoje, estamos, infelizmente, perante uma revogação, muito em breve, da moratória, facto que lamento profundamente.
We regret that.
Lamentamos que assim seja.
We regret this.
Já passaram alguns meses.
We regret that.
É algo que lamentamos.
We regret that.
Lamentamo lo.
We also deeply regret the fact that it was impossible to reach an agreement on Cyprus, so that a unified island might have joined the EU.
Lamentamos também profundamente que não tenha sido possível chegar a um acordo sobre Chipre que permitisse a adesão de uma ilha unificada à UE.
We deeply appreciate your support.
Agradecemos profundamente o seu apoio.
Now we are deeply worried.
Hoje estamos apreensivos.
We deeply appreciate that work.
Agradecemos profundamente esse trabalho.

 

Related searches : Deeply Regret - I Deeply Regret - We Regret - Although We Regret - We Regret But - We Greatly Regret - We Regret That - We Sincerely Regret - We Truly Regret - We Really Regret - Which We Regret - We Must Regret - We Regret Your - We Do Regret