Tradução de "what a hoot" para a língua portuguesa:


  Dicionário Inglês-Português

Hoot - translation : What - translation : What a hoot - translation :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Who in tarnation gives a hoot what Mrs. Turner's wearing?
A quem importa o que usam?
That's a hoot!
Isso é giro!
Well, them that wants to hoot, let 'em hoot.
Se quiserem vaiar, que o façam.
I don't give a hoot...
Eu não darei...
This is Hoot.
Daqui Hoot.
I don't give a hoot who he represents!
o quero saber quem é que ele representa.
Trouble is, nobody gives a hoot about his neighbor.
O problema é que ninguém se rala com o vizinho.
I can hoot like an owl.
Posso imitar uma coruja.
I'm a little old hoot owl
Sou uma velha coruja
I don't give a hoot about the value of the necklace.
o quero saber para nada do valor do colar.
He doesn't give a hoot in the hot place about me.
Ele não quer saber de mim.
You don't give a hoot about Carol and you never have.
Sempre estiveste nas tintas para a Carol.
Hey, Hoot, why do you do it, man?
Hoot, porque fazes isso? ...
I told you what I was gonna do, and I don't give a hoot and a holler if there's oranges and grapes crowding a fella out of bed.
Já disse o que quero fazer e pouco me interessa se há laranjas e uvas a granel.
A bunch of kids who didn't give a hoot... just so long as they had a yuk to share.
Um grupo de miúdos que não se estavam nas tintas... desde que tivessem uma gargalhada para partilhar.
Well, I don't think black holes are out there, they'd hoot you off the stage.
Acho que não existem buracos negros , seriam vaiados até saírem do palco.
AND SO SHE THOUGHT THAT WAS A REAL HOOT, SO ONE YEAR SHE MADE FOR ME THlS LlTTLE RAGGEDY RANDY DOLL.
E daí ela pensou que não valia nada então um ano ela me fez este pequeno boneco maltrapilho do Randy.
Oh, well, don't go by me. I can see by the way you dress you don't care a hoot how you look.
Vejo pelo modo como se veste que pouco cuidado com a aparência
Oh, well, don't go by me. I can see by the way you dress, you don't care a hoot how you look.
Vejo pelo modo como se veste que pouco cuidado com a aparência
If Jobbik wasn't a Nazi party, they would hoot him, or at least distance themselves from him, and disqualify him from the party.
Se o Jobbik não fosse um partido nazi, eles iriam discipliná lo, ou pelo menos se distanciar dele, e desligá lo do partido.
Once more we are allowing ourselves to be treated like this by a Commission which doesn't care a hoot for any opinion of Parliament, let alone a vote.
Como originária de uma antiga potência colonial importante, devo lembrar que uma grande parte da história e da cultura britânicas está entrelaçada com as das suas antigas colónias.
The faithless say, Do not listen to this Quran and hoot it down so that you may prevail over the Apostle .
E os incrédulos dizem Não deis ouvidos a este Alcorão outrossim, fazei bulha durante a sua leitura. Quiçá, assimvencereis!
And now, if you went into one of those conventions and you said, Well, I don't think black holes are out there, they'd hoot you off the stage.
E agora se você entrar em uma dessas convenções e disser, Bom, eu acho que não há buracos negros lá fora, eles expulsarão você do palco.
You know, there's probably a black hole at the center of every galaxy, and they're going to hoot you off the stage. And now, if you went into one of those conventions and you said,
É provável que haja um buraco negro no centro de cada galáxia . seriam vaiados até saírem do palco. mas, se forem hoje a uma dessas convenções e disserem
You know, 10 years ago, or 15 years ago, really, you walk into an astronomy convention, and you say, You know, there's probably a black hole at the center of every galaxy, and they're going to hoot you off the stage.
Sabe, dez anos atrás ou 15 anos atrás, de fato você entrava em uma convenção de astronomia, e dizia, Sabe, há provavelmente um buraco negro no centro de cada galáxia. e eles te expulsariam do palco.
What a dish, what a dream What a dame
Que bela. Que sonho. Que mulher.
What a genius, what a professional.
Que gênio, que profissional.
What a crime. What a crime.
Que crime! Que crime!
What a... What a forsaken place.
Que lugar mais ermo.
What a pity, what a pity!
Que pena!
What a world! What a world!
Que mundo este!
What a cheat. What a viper!
Que pilantra, que víbora!
What a view, what sun, what air.
Que vista! Que sol! Que ar!
What a waste. What a sad waste.
Que desperdício... um triste desperdício.
Oh what a mess, what a mess
Oh, que bagunça, que bagunça
But what a contradiction. What a tragedy.
Mas que contradição, que tragédia!
What a scale, and what a fund.
Que escala e que subsídio.
But what a night, what a night.
Mas que noite, que noite.
What a miserable master. What a miserable companion.
Que péssimo amo e que diabólico companheiro!
What a small world, what a small world!
Que mundo pequeno...
What a miserable drink, and what a terrible place.
Que péssima bebida! Que péssimo repouso!
What would a man do a woman sump, what?
O que seria um homem fazer um depósito mulher, o que?
Oh, what a Pierrot party. What a prize package.
Mas que grande festa de Pierrots .
What a grand joke it'll be. What a triumph.
Que grande diversão será Que triunfal.
A what?
Um o quê?

 

Related searches : Hoot Hoot - A Hoot - Is A Hoot - Give A Hoot - Hoot Owl - Pant-hoot - Grunt-hoot - What A - Hoot And Holler - What A Beautiful - What A Good - What A Speed - What A Goal