Tradução de "whipped" para a língua portuguesa:


  Dicionário Inglês-Português

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

He ain't been whipped.
Não o deves chicotear.
The British whipped us.
Os ingleses venceramnos.
I won't be whipped anymore.
Não vou perder mais.
For that, you shall be whipped.
Por isso será chicoteado.
Whipped and driven like an animal,
Chicoteado e dirigido como um animal,
Chained to a post and whipped.
Acorrentada a um poste e chicoteada.
Wes, I'm sorry he whipped you.
Wes, eu sinto ele ter chicoteado você.
The dessert was made with whipped cream.
A sobremesa foi feita com chantili.
Men (slaves) were whipped to do that.
Homens (escravos) foram chicoteados para fazer isso.
Lord Attila whipped the world his mare!
Atila açoitava o mundo... sua égua.
Eclairs with whipped cream are even better
Bombas de chocolate com creme são melhores ainda.
You could if you'd been whipped once.
Espera não te calhar a ti uma vez... E a ti?
I whipped the horses into the icehouse.
Levei os cavalos ao depósito de gelo.
A whipped dog is the wiser dog.
Um cão escorraçado é um cão mais sábio.
And now it's whipped away from under you.
E agora ele foi tirado de você.
They cower like whipped dogs at his voice.
À sua voz, acovardamse como cães surrados.
I even whipped myself before I went to sleep.
Até cheguei a me chicotear antes de dormir.
You'll be whipped like the beasts that you are!
Serão açoitados como os animais que são!
You who can be whipped by any passing traveler.
Qualquer viajante o derrota!
If you've ever overbeaten your whipped cream, it's actually buttermilk.
Se você bateu demais seu creme batido, fica na verdade o soro de leite.
I would have such a fellow whipped. It outHerods Herod.
Desejaria que fosse açoitado, mais Herodes que Herodes.
I'm the one who got whipped cream in the kisser.
Fui eu quem apanhou com as natas na cara.
I'll have you whipped and sold as a galley slave.
Mandote chicotear e vender para remador de galé.
You're just a whipped injun, and nobody sings about handcuffs.
É só um índio. E ninguém canta às algemas.
The band's debut album, Pussy Whipped , was released in September 1993.
Em 1994, é lançado Pussy Whipped , propriamente o primeiro álbum da banda.
If you'd come tomorrow, it would have been efficiently whipped together.
Se chegasse amanhã, estaria tudo em ordem.
For days and nights now, weeks and months, she's whipped me.
Ela derrotoume. Durante dias e noites, semanas e meses, ela derrotoume.
And now it's whipped away from under you. What do you do?
E ele agora ele desaparece debaixo dos nossos pés.
Popular enthusiasm cannot be created or whipped up by treaties and directives.
A adesão popular não se improvisa nem cria à custa de tratados ou de directivas.
Him and 50 men whipped a whole regiment at Gainesville, I hear.
Com 50 homens combateu um regimento inteiro em Gainesville.
Romans were protected from this type of punishment while native Egyptians were whipped.
Os romanos estavam protegidos desse tipo de tratamento e apenas os egípcios eram flagelados.
During this match, Hornswoggle was whipped with a leather belt by Mr. McMahon.
Durante a luta, Hornswoggle foi açoitado por um Mr. McMahon usando um cinto.
They filmed her with her hands and feet bound on the ground being whipped.
Eles a filmaram com as mãos e os pés atados, estendida no chão, levando chicotadas.
They would've whipped 'em, too, if we didn't get deceived into it by Washington.
E até os teriam limpo, se não tivessemos sido metidos nisto pelos radicais de Washington.
Later in Papilė she witnessed a peasant being whipped with a knout in the street.
Posteriormente, ainda em Papilė, ela testemunhou um camponês ser açoitado com um chicote em praça pública.
Unlike the slave trade, these population movements were free migrants were not chained or whipped.
Contrariamente ao tráfico de escravos, estes movimentos de população eram livres os migrantes não eram acorrentados nem chicoteados.
General Lee has completely whipped the enemy... and swept the Yankee army northward from Virginia!
O General Lee derrotou o inimigo e correu com o exército Ianque para norte da Virginia.
And he whipped out his cellphone, dialed the number, and a voice said, I'm up here.
Ele sacou seu celular, digitou o número, e uma voz disse, Estou aqui em cima .
Because you need to make this cream to make this one 100 grams of whipped cream
Porque você precisa fazer esse creme pra fazer esse daqui 100 gramas de creme de leite batido
Buck has whipped the lead dog' and he now naturally believes that posítion belongs to him.I
Buck lutou com o cãoguia... e agora acha que esta posição seja dele.
The officer that's whipped them in and out of these caves for the last nine months.
O oficial que os obrigou a entrar e a sair destas trincheiras nos últimos nove meses.
The duke was the baby who whipped Napoleon at Waterloo and made an exchamp out of him.
O Duque, como todos sabem... foi o rapaz que derrotou Napoleão, em Waterloo... e tornouse um herói da história universal.
When you talked about it just now I can't put that look in your eyes. She's whipped me.
Quando falaste disso agora vi a expressão nos teus olhos.
I whipped out my pen, and I started drawing on her head and I drew a crown for her.
Peguei minha caneta e comecei a desenhar na careca dela, e desenhei uma coroa de rainha pra ela,
After Vince whipped Hornswoggle with his belt, JBL attacked Finlay from behind and handcuffed him to the top rope.
Após McMahon atacar Hornswoggle com seu cinto, JBL atacou Finlay, que tentava salvar Hornswoggle, o algemando às cordas do ringue.