Tradução de "worth pondering" para a língua portuguesa:


  Dicionário Inglês-Português

Pondering - translation : Worth - translation : Worth pondering - translation :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Another statistic worth pondering that 8.4 million is out of about 9 million people killed by pollution worldwide in 2012.
Outra estatística a ter em conta de um total de 9 milhões de pessoas, 8,4 milhões morreram devido à poluição a nível mundial em 2012.
They ought to stop pondering and push ahead.
Deviam parar de ponderar e seguir em frente.
But Mary kept all these sayings, pondering them in her heart.
Maria, porém, guardava todas estas coisas, meditando as em seu coração.
In the television series little time was spent pondering the fate of the dead.
Na série de televisão, pouco tempo era passado ponderando se sobre os mortos.
This is a question that I have been pondering for the last 35 years.
Esta é a questão em que tenho ponderado nos últimos 35 anos.
Whether Sunakali watched Messi's game yesterday or not, I was pondering while watching the match.
Enquanto assistia o jogo, eu me perguntava se Sunakali assistia ou não à partida de Messi ontem.
In DRC the Gorilla Protection blog is pondering what a peace deal would mean for Gorillas.
No DRC, o blog Gorilla Protection imagina o que um acordo de paz significaria para os Gorillas.
While Peter was pondering the vision, the Spirit said to him, Behold, three men seek you.
Estando Pedro ainda a meditar sobre a visão, o Espírito lhe disse Eis que dois homens te procuram.
In other words, while researchers attempt to grasp complex, real world situations, students are pondering unrealistic hypotheticals.
Por outras palavras, enquanto os investigadores tentam compreender situações complexas e reais, os estudantes contemplam cenários hipotéticos e irrealistas.
That's a dollar's worth. Dollar's worth?
Isto custa um dólar.
Today, we hear people pondering the idea of a core Europe , but how is that meant to work?
Hoje, ouvimos pessoas a ponderar a ideia de um núcleo duro da Europa , mas como funcionaria isto?
That's worth 50 quid if it's worth a sou.
Vale umas 50 libras, se a conseguir passar sem pagar direitos.
If a thing's worth doing, it's worth doing well.
Se uma coisa vale a pena, vale a pena fazêla bem.
Rather than pondering or devising new borders, regional and external powers need to focus their efforts on holding Syria together.
Ao invés de perspectivar ou idealizar novas fronteiras, os poderes regionais e externos devem concentrar os seus esforços em manter a Síria unida.
So I started wondering and pondering, could it be that the best years of American economic growth are behind us?
Então comecei a questionar e a ponderar Será possível que os melhores anos do crescimento económico americano já tenham passado?
Land is the only thing in the world worth working for... worth fighting for, worth dying for.
A terra é a única coisa no mundo por que vale a pena trabalhar, lutar, ou morrer.
Fort Worth
Forte WorthCity in Texas USA
Net Worth
Valor Líquido
Net Worth
Valor Líquido Payee name
WORTH LEARNlNG
QUE VALE A PENA APRENDER.
That's worth...
Isso faz...
Worth it?
Se vale?
It's a conversation worth having and an idea worth spreading.
É uma conversa que vale a pena ter e uma ideia que vale a pena espalhar.
Whatever is worth doing at all, is worth doing well.
O que vale a pena fazer, vale fazê lo bem.
Whatever is worth doing at all, is worth doing well.
Tudo o que vale a pena ser feito merece e exige ser bem feito.
Either write something worth reading or do something worth writing.
Ou escreva algo que valha a pena ler, ou faça alguma coisa sobre a qual valha a pena escrever.
Might be worth it, barber, it might be worth it.
Pode valer a pena, barbeira, pode valer a pena.
Q is worth 13 points, 10 is worth 10 points and every heart is worth only 1 point.
A dama de espadas é conhecida como miquilina e vale 10 pontos.
Each Heart is worth one point, the Q is worth seven points, and J is optionally worth 5 points.
Principalmente para fazer com que o atual líder leve mais pontos e assim equilibrar o jogo.
That's worth mentioning.
Eis o que vale a pena mencionar.
It's worth it.
Vale a pena.
It's worth exploring.
Vale a pena explorar.
It's worth considering.
Vale a pena considerar.
That's worth investigating.
Vale a pena investigar.
Net worth forecast
Previsão do património líquido
Net Worth Forecast
Previsão do Património Líquido
Net Worth Today
Valor Líquido Hoje
Net Worth Graph
Valor Líquido em Gráfico
Investment Worth Graph
Gráfico de Investimento Líquido
Ideas worth spreading.
Ideias que vale a pena difundir.
I'm worth 11,000.
Eu sou a pena 11.000.
It's worth it.
Sim, vale a pena!
You're worth it.
Vocês merecem.
Ideas worth spreading.
TED. Ideias que vale a pena divulgar.
It's worth 100,000.
Vale cem mil dólares.

 

Related searches : Pondering Over - Pondering About - Pondering Silence - Pondering Upon - I Was Pondering - Worth Keeping - Worth Sharing - Worth Trying - Worth Pursuing - Worth Going - Worth Discussing - It Worth