Tradução de "árvore paraíso" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Paraíso - tradução : árvore - tradução : árvore paraíso - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Mas quando colheram o fruto da árvore, manifestaram se lhes as vergonhas e começaram acobrir se com folhas, das plantas do Paraíso.
When they tasted (the fruit) of the tree their disgrace became exposed to them and they patched the leaves of the Garden to hide it.
Mas quando colheram o fruto da árvore, manifestaram se lhes as vergonhas e começaram acobrir se com folhas, das plantas do Paraíso.
Then when they tasted of the tree, that which was hidden from them of their shame (private parts) became manifest to them and they began to stick together the leaves of Paradise over themselves (in order to cover their shame).
Mas quando colheram o fruto da árvore, manifestaram se lhes as vergonhas e começaram acobrir se com folhas, das plantas do Paraíso.
And when they tasted the tree, their nakedness became evident to them, and they began covering themselves with the leaves of the Garden.
Mas quando colheram o fruto da árvore, manifestaram se lhes as vergonhas e começaram acobrir se com folhas, das plantas do Paraíso.
And when they tasted of the tree, their shame became vislible to them, and both began to cover themselves with leaves from the Garden.
Mas quando colheram o fruto da árvore, manifestaram se lhes as vergonhas e começaram acobrir se com folhas, das plantas do Paraíso.
And when they tasted of the tree their shame was manifest to them and they began to hide (by heaping) on themselves some of the leaves of the Garden.
Mas quando colheram o fruto da árvore, manifestaram se lhes as vergonhas e começaram acobrir se com folhas, das plantas do Paraíso.
So when they tasted of the tree, their nakedness became exposed to them, and they began to stitch over themselves with the leaves of paradise.
Mas quando colheram o fruto da árvore, manifestaram se lhes as vergonhas e começaram acobrir se com folhas, das plantas do Paraíso.
And when they had tasted the tree, their shameful parts became apparent to them, and they both covered themselves with the leaves of Paradise.
Mas quando colheram o fruto da árvore, manifestaram se lhes as vergonhas e começaram acobrir se com folhas, das plantas do Paraíso.
And when they tasted of the tree, their private parts became apparent to them, and they began to fasten together over themselves from the leaves of Paradise.
Mas quando colheram o fruto da árvore, manifestaram se lhes as vergonhas e começaram acobrir se com folhas, das plantas do Paraíso.
When they had tasted (fruits) from the tree, their private parts became revealed to them and they began to cover their private parts with leaves from the garden.
Mas quando colheram o fruto da árvore, manifestaram se lhes as vergonhas e começaram acobrir se com folhas, das plantas do Paraíso.
When they tasted the tree's fruit, their nakedness became exposed to them and they started covering themselves with the leaves of the garden.
É Paraíso... É Paraíso...
'S Paradise!
E tu, ó Adão, habita com tua esposa o Paraíso! Desfrutai do que vos aprouver porém, não vos aproximeis desta árvore, porque estareis entre os transgressores.
And you, O Adam, and your spouse, live in the Garden and eat your fill wheresoever you like, but do not approach this tree, or you will become iniquitous.
E ambos comeram (os frutos) da árvore, e suas vergonhas foram lhes manifestadas, e puseram se a cobrir os seuscorpos com folhas de plantas do Paraíso.
And both ate of (its fruit), and their hidden parts were exposed to one another, and they patched the leaves of the garden (to hide them).
E tu, ó Adão, habita com tua esposa o Paraíso! Desfrutai do que vos aprouver porém, não vos aproximeis desta árvore, porque estareis entre os transgressores.
And said, O Adam! You and your wife dwell in Paradise therefore eat from it from wherever you wish, and do not approach this tree for you will become of those who transgress.
E ambos comeram (os frutos) da árvore, e suas vergonhas foram lhes manifestadas, e puseram se a cobrir os seuscorpos com folhas de plantas do Paraíso.
So they both ate from it thereupon their shame became manifest to them, and they started applying on themselves the leaves of heaven and Adam lapsed in obeying his Lord, so did not reach his goal.
E tu, ó Adão, habita com tua esposa o Paraíso! Desfrutai do que vos aprouver porém, não vos aproximeis desta árvore, porque estareis entre os transgressores.
'O Adam, inherit, thou and thy wife, the Garden, and eat of where you will, but come not nigh this tree, lest you be of the evildoers.'
E ambos comeram (os frutos) da árvore, e suas vergonhas foram lhes manifestadas, e puseram se a cobrir os seuscorpos com folhas de plantas do Paraíso.
So the two of them ate of it, and their shameful parts revealed to them, and they took to stitching upon themselves leaves of the Garden.
E tu, ó Adão, habita com tua esposa o Paraíso! Desfrutai do que vos aprouver porém, não vos aproximeis desta árvore, porque estareis entre os transgressores.
And O Adam dwell thou and thy spouse in the Garden and eat ye twain thereof Whence ye will, and approach not yonder tree lest ye twain become of the wrong doers.
E tu, ó Adão, habita com tua esposa o Paraíso! Desfrutai do que vos aprouver porém, não vos aproximeis desta árvore, porque estareis entre os transgressores.
And O Adam! Dwell you and your wife in Paradise, and eat thereof as you both wish, but approach not this tree otherwise you both will be of the Zalimun (unjust and wrong doers).
E ambos comeram (os frutos) da árvore, e suas vergonhas foram lhes manifestadas, e puseram se a cobrir os seuscorpos com folhas de plantas do Paraíso.
Then they both ate of the tree, and so their private parts appeared to them, and they began to stick on themselves the leaves from Paradise for their covering.
E tu, ó Adão, habita com tua esposa o Paraíso! Desfrutai do que vos aprouver porém, não vos aproximeis desta árvore, porque estareis entre os transgressores.
And you, Adam, inhabit the Garden, you and your wife, and eat whatever you wish but do not approach this tree, lest you become sinners.
E ambos comeram (os frutos) da árvore, e suas vergonhas foram lhes manifestadas, e puseram se a cobrir os seuscorpos com folhas de plantas do Paraíso.
And so they ate from it whereupon their bodies became visible to them, and they started covering themselves with the leaves of the Garden.
E tu, ó Adão, habita com tua esposa o Paraíso! Desfrutai do que vos aprouver porém, não vos aproximeis desta árvore, porque estareis entre os transgressores.
O Adam! Live you and your spouse in the Garden and both of you eat from it wherever you will, but never approach the tree or you shall become wrongdoers.'
E ambos comeram (os frutos) da árvore, e suas vergonhas foram lhes manifestadas, e puseram se a cobrir os seuscorpos com folhas de plantas do Paraíso.
Then the two of them ate the fruit of that tree and their shameful parts became revealed to each other, and they began to cover themselves with the leaves from the Garden.
E ambos comeram (os frutos) da árvore, e suas vergonhas foram lhes manifestadas, e puseram se a cobrir os seuscorpos com folhas de plantas do Paraíso.
Then they twain ate thereof, so that their shame became apparent unto them, and they began to hide by heaping on themselves some of the leaves of the Garden.
E tu, ó Adão, habita com tua esposa o Paraíso! Desfrutai do que vos aprouver porém, não vos aproximeis desta árvore, porque estareis entre os transgressores.
Then He said to Adam, O Adam, dwell with your mate in paradise, and eat thereof whence you wish but do not approach this tree, lest you should be among the wrongdoers.
E ambos comeram (os frutos) da árvore, e suas vergonhas foram lhes manifestadas, e puseram se a cobrir os seuscorpos com folhas de plantas do Paraíso.
So they both ate of it, and their nakedness became evident to them, and they began to stitch over themselves with the leaves of paradise.
E tu, ó Adão, habita com tua esposa o Paraíso! Desfrutai do que vos aprouver porém, não vos aproximeis desta árvore, porque estareis entre os transgressores.
'O Adam dwell with your wife in Paradise, and eat from whatever you please but never approach this tree or you shall both become harmdoers'
E ambos comeram (os frutos) da árvore, e suas vergonhas foram lhes manifestadas, e puseram se a cobrir os seuscorpos com folhas de plantas do Paraíso.
They both ate of it, and their shameful parts appeared to them, whereupon they began to stitch upon themselves leaves from the Garden.
E tu, ó Adão, habita com tua esposa o Paraíso! Desfrutai do que vos aprouver porém, não vos aproximeis desta árvore, porque estareis entre os transgressores.
And O Adam, dwell, you and your wife, in Paradise and eat from wherever you will but do not approach this tree, lest you be among the wrongdoers.
E ambos comeram (os frutos) da árvore, e suas vergonhas foram lhes manifestadas, e puseram se a cobrir os seuscorpos com folhas de plantas do Paraíso.
And Adam and his wife ate of it, and their private parts became apparent to them, and they began to fasten over themselves from the leaves of Paradise.
E tu, ó Adão, habita com tua esposa o Paraíso! Desfrutai do que vos aprouver porém, não vos aproximeis desta árvore, porque estareis entre os transgressores.
Then the Lord said, Adam, stay in the garden with your spouse and eat whatever you want therein, but do not go near this tree lest you transgress .
E ambos comeram (os frutos) da árvore, e suas vergonhas foram lhes manifestadas, e puseram se a cobrir os seuscorpos com folhas de plantas do Paraíso.
Adam and his wife ate (fruits) from the tree and found themselves naked. Then they started to cover themselves with the leaves from the garden.
E tu, ó Adão, habita com tua esposa o Paraíso! Desfrutai do que vos aprouver porém, não vos aproximeis desta árvore, porque estareis entre os transgressores.
To Adam He said, You and your wife, dwell in the Garden and eat and drink there from wherever you wish, but do not approach this tree, lest you become wrongdoers.
E ambos comeram (os frutos) da árvore, e suas vergonhas foram lhes manifestadas, e puseram se a cobrir os seuscorpos com folhas de plantas do Paraíso.
They both ate the fruit of this tree, and so they became conscious of their nakedness and began to cover themselves with the leaves of the Garden.
E tu, ó Adão, habita com tua esposa o Paraíso! Desfrutai do que vos aprouver porém, não vos aproximeis desta árvore, porque estareis entre os transgressores.
O Adam! dwell thou and thy wife in the Garden, and enjoy (its good things) as ye wish but approach not this tree, or ye run into harm and transgression.
Uma árvore é uma árvore.
One tree is a tree.
E, com enganos, seduziu os. Mas quando colheram o fruto da árvore, manifestaram se lhes as vergonhas e começaram acobrir se com folhas, das plantas do Paraíso.
So he led them on by delusion and when they tasted the tree, their shameful parts revealed to them, so they took to stitching upon themselves leaves of the Garden.
E, com enganos, seduziu os. Mas quando colheram o fruto da árvore, manifestaram se lhes as vergonhas e começaram acobrir se com folhas, das plantas do Paraíso.
So by deceit he brought about their fall when they tasted of the tree, their shame became manifest to them, and they began to sew together the leaves of the garden over their bodies.
Mas quando colheram o fruto da árvore, manifestaram se lhes as vergonhas e começaram acobrir se com folhas, das plantas do Paraíso. Então, seu Senhor os admoestou Não vos havia vedado esta árvore e não voshavia dito que Satanás era vosso inimigo declarado?
So he brought them down with deception and when they tasted from that tree, their shame became manifest to them and they began attaching the leaves of Paradise on themselves and their Lord said to them, Did I not forbid you from that tree, and tell you that Satan is an open enemy to you?
Mas quando colheram o fruto da árvore, manifestaram se lhes as vergonhas e começaram acobrir se com folhas, das plantas do Paraíso. Então, seu Senhor os admoestou Não vos havia vedado esta árvore e não voshavia dito que Satanás era vosso inimigo declarado?
Then when the twain had tasted of the tree, their shame was discovered to them, and the twain began to cover themselves with leaves from the Garden and their Lord called out unto the twain forbade I not ye twain yonder tree, and said I not unto you, verily the Satan is unto you twain a manifest enemy?
Mas quando colheram o fruto da árvore, manifestaram se lhes as vergonhas e começaram acobrir se com folhas, das plantas do Paraíso. Então, seu Senhor os admoestou Não vos havia vedado esta árvore e não voshavia dito que Satanás era vosso inimigo declarado?
Then he caused them to fall by deceit so when they tasted of the tree, their evil inclinations became manifest to them, and they both began to cover themselves with the leaves of the garden and their Lord called out to them Did I not forbid you both from that tree and say to you that the Shaitan is your open enemy?
Querido paraíso.
Oh, dear heaven.
É Paraíso...
'S Paradise!
Quem tem ouvidos, ouça o que o Espírito diz s igrejas. Ao que vencer, dar lhe ei a comer da árvore da vida, que está no paraíso de Deus.
He who has an ear, let him hear what the Spirit says to the assemblies. To him who overcomes I will give to eat of the tree of life, which is in the Paradise of my God.

 

Pesquisas relacionadas : No Paraíso - Ilha Paraíso - Paraíso Particular - Paraíso Natural - Paraíso Fiscal - Paraíso Tropical - Paraíso Fiscal - Paraíso Para - Paraíso Fiscal - Save Paraíso - Paraíso Fiscal - Paraíso Fiscal - Paraíso Culinário