Tradução de "A popa" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

A popa - tradução :
Aft

Popa - tradução : Popa - tradução : Popa - tradução : à popa - tradução : Popa - tradução :
Palavras-chave : Stern Astern Stern

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Para a popa!
All hands aft!
Libertem a popa!
Clear the bow!
Foi para a popa.
He went aft.
Observadores para a popa.
Observers lay out to the fantail.
Na popa.
Aft.
Na popa.
On the stern there.
Vocês, vão para a popa.
You fellas, go aft.
Não a encontro à popa.
Ann's gone!
Mande todos para a popa!
Lay all hands aft!
Todos à popa.
All hands aft.
Aviões à popa!
Planes approaching, dead astern!
Artilheiros, preparemse para atacar a popa!
Gunners, stand by to rake her stern!
Canhão na popa, alvo a bombordo.
After gun, train on target off port quarter.
Popa a parte posterior de uma embarcação.
The bow is the foremost part of the hull.
Mr. Morrison, chame a tripulaçäo à popa.
By the way, Mr. Morrison, pipe the ship's company aft.
Tem uma vigia a descoberto na popa.
Porthole uncovered on your stern.
Desimpedir os passadiços de popa a bombordo.
Clear the catwalks portside aft.
Periscópio a bombordo, a dois pontos à popa.
Periscope two points abaft the port beam.
Estava escrito Yorktown na popa.
It said Yorktown on the stern.
O paraíso fica à popa.
Paradise is astern, gentlemen.
Periscópio à vista na popa!
Periscope sighted directly astern! Scale, 1500.
Fuga grave à popa, comandante.
Bad leaks in the afterroom, skipper.
Afrouxem os cabos da popa.
Ease off on the stern lines!
Desimpedir o passadiço de popa.
Clear the catwalk aft.
O Jennie Cushman está a aproximarse da popa !
That Jennie Cushman, she is even now under our stern!
Estou a detectar algo à popa, meu capitão.
Picking up something directly aft, captain.
Pega nesta arma e volta para a popa.
Take this gun and get back in the stern.
Como é o guincho da popa?
How's your ground tackle off the stern?
Tenciono submergir e emergir à popa.
I intend to dive under and come up astern.
E a coisa começou a ir de vento em popa.
Then things began to hum.
Pulasky e tu, Whitey, levemnos à popa.
Yes, sir.
É o homem que está na popa.
That's the man in the stern.
Os salvavidas foramse. Da popa á proa.
Lifeboats are gone, stern to bow.
O negócio vai de vento em popa?
Business pretty good?
Outra onda bateu na popa do navio e arrancou a.
And another one comes and slaps the aft and knocks it down.
Canhão de popa, preparese para disparar ao alvo a bombordo.
After gun, be ready to fire on target off port quarter.
Parece que está a uns 800 metros da popa. Sim.
Sounds like she's about a half mile off our stern.
Se não taparem as fugas, vamos a pique de popa.
If they don't stop those leaks aft, we'll be headed for the bottom, stern first.
A popa similarmente se elevou enquanto a água invadia vários compartimentos.
The stern similarly rose upward as water rushed into the ripped open compartments.
Não podemos continuar a navegar com a popa para o vento.
We can't keep riding with our stern to the wind.
Passe a palavra, Quero vigilância a dobrar à popa e à ré.
Pass the word along to the bos'n,
Além disso, o sector vai de vento em popa.
Of course we can say we want to individualize things, and that we would all prefer to be pedalling across rhe countryside on a bicycle.
Ele pensa que já controlou o lado da popa?
He think he got hold stern end of cow, maybe, huh?
O puto novo da popa aprendeu à custa dele.
The new kid forward is wiser but sadder.
Sargento, vá para a popa e não deixe ninguém aproximarse do barco.
Fletcher, go to the boat station. Noone is to go near a boat till they're told to.

 

Pesquisas relacionadas : Proa A Popa - Chaser Popa - Janela Popa - Na Popa - Camada Popa - Portão Popa - Quadro Popa - Na Popa - Desafio Popa - Popa Do