Tradução de "Acabei de me lembrar" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Acabei - tradução : Lembrar - tradução : Lembrar - tradução : Acabei - tradução : Acabei de me lembrar - tradução : Lembrar - tradução : Acabei - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Acabei de me lembrar.
I just remember.
Acabei de me lembrar de algo.
I just remembered something.
Acabei de me lembrar que dia é amanhã.
I just remembered what tomorrow is.
Acabei de me lembrar de algo que tenho que fazer.
I just remembered something I have to do.
Acabei de lembrar.
I just remembered.
Eu acabei de me lembrar de algo que tenho que fazer.
I just remembered something I have to do.
Acabei de me lembrar que tenho de ir consertar um estribo.
I just remembered, I got to go fix a stirrup strap.
Sr. Botts, acabei de me lembrar onde ouvi o nome daquele homem.
Mr. Botts, I've just recalled where l heard that man's name.
Mas sabe, acabei de me lembrar o que minha... Tia Puny costumava dizer.
But you know, I just happened to think of what my Aunt Puny used to say.
Acabei de me lembrar de algo que preciso fazer antes da manhã de manhã.
I just remembered something I have to do before tomorrow morning.
Sim, acabei de me lembrar de algo que tenho de verificar no meu laboratório.
Yes, I just remembered a thing I have to check in my laboratory.
Acabei de me mudar.
Just moved in.
Acabei de me mudar.
I, uh, just moved in.
Acabei de me encontrar com ela.
I just met her.
Acabei de me dar conta disso.
I just realized that.
Lembrar Me
Remind Me
Eu acabei me envolvendo, finalmente.
But finally, I got myself involved.
Acabei de me mudar pra São Paulo.
I just moved to São Paulo.
Permitam me que acabei de escrever isso.
Let me just rewrite this.
Eu acabei de me livrar duma multidão.
Please, I just got rid of one crowd.
Acabei de acordar. Me dê alguns minutos para me aprontar.
I just got up. Give me a few minutes to get ready.
Se me lembrar.
If I remember it.
Bem, acabo de me lembrar.
Well, I just remembered.
Gostava de me lembrar dela.
I wish I could think of it.
Eu consigo me lembrar de como me sentia.
I can remember what it felt like.
Acabei por me formar na faculdade.
Eventually I graduated from college.
Não acabei, Ainda me restam cartas.
I haven't finished my round yet!
Veja, acabei por me sujar toda.
Look at this, I'm all dirty now
Tenho de me lembrar de agradecerlhe.
I must remember to thank her for them.
Lembrar me ei disso.
I'll remember that.
Isso me faz lembrar.
That reminds me.
Obrigado por me lembrar!
Thanks for reminding me!
Obrigado por me lembrar!
Thanks for making me remember.
Obrigado por me lembrar.
Thanks for reminding me.
Lembrar isso me deprime.
Remembering it depressed me.
Faz me lembrar dele.
It reminds me of him.
Faz me lembrar dela.
It reminds me of her.
Obrigado por me lembrar.
Thank you for reminding me.
Permitam me lembrar que.
Let me remember that.
Se me conseguisse lembrar...
If I could only remember!
Não me consigo lembrar...
l can't remember...
Isso me fez lembrar de você.
It reminded me of you.
Isso me fez lembrar de você.
This makes me remember you.
Porque me fazia lembrar de você.
Because she reminded me of you.
Näo tens de me lembrar isso.
You don't have to tell me.

 

Pesquisas relacionadas : Me Lembrar - Acabei De Me Formar - Me Faz Lembrar - Me Lembrar Que - Me Fez Lembrar - Por Me Lembrar - Deixe-me Lembrar - Lembrar-me Sobre - Parece-me Lembrar - Deixe-me Lembrar - Você Me Fez Lembrar