Tradução de "Acabei de me lembrar" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Acabei - tradução : Lembrar - tradução : Lembrar - tradução : Acabei - tradução : Acabei de me lembrar - tradução : Lembrar - tradução : Acabei - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Acabei de me lembrar. | I just remember. |
Acabei de me lembrar de algo. | I just remembered something. |
Acabei de me lembrar que dia é amanhã. | I just remembered what tomorrow is. |
Acabei de me lembrar de algo que tenho que fazer. | I just remembered something I have to do. |
Acabei de lembrar. | I just remembered. |
Eu acabei de me lembrar de algo que tenho que fazer. | I just remembered something I have to do. |
Acabei de me lembrar que tenho de ir consertar um estribo. | I just remembered, I got to go fix a stirrup strap. |
Sr. Botts, acabei de me lembrar onde ouvi o nome daquele homem. | Mr. Botts, I've just recalled where l heard that man's name. |
Mas sabe, acabei de me lembrar o que minha... Tia Puny costumava dizer. | But you know, I just happened to think of what my Aunt Puny used to say. |
Acabei de me lembrar de algo que preciso fazer antes da manhã de manhã. | I just remembered something I have to do before tomorrow morning. |
Sim, acabei de me lembrar de algo que tenho de verificar no meu laboratório. | Yes, I just remembered a thing I have to check in my laboratory. |
Acabei de me mudar. | Just moved in. |
Acabei de me mudar. | I, uh, just moved in. |
Acabei de me encontrar com ela. | I just met her. |
Acabei de me dar conta disso. | I just realized that. |
Lembrar Me | Remind Me |
Eu acabei me envolvendo, finalmente. | But finally, I got myself involved. |
Acabei de me mudar pra São Paulo. | I just moved to São Paulo. |
Permitam me que acabei de escrever isso. | Let me just rewrite this. |
Eu acabei de me livrar duma multidão. | Please, I just got rid of one crowd. |
Acabei de acordar. Me dê alguns minutos para me aprontar. | I just got up. Give me a few minutes to get ready. |
Se me lembrar. | If I remember it. |
Bem, acabo de me lembrar. | Well, I just remembered. |
Gostava de me lembrar dela. | I wish I could think of it. |
Eu consigo me lembrar de como me sentia. | I can remember what it felt like. |
Acabei por me formar na faculdade. | Eventually I graduated from college. |
Não acabei, Ainda me restam cartas. | I haven't finished my round yet! |
Veja, acabei por me sujar toda. | Look at this, I'm all dirty now |
Tenho de me lembrar de agradecerlhe. | I must remember to thank her for them. |
Lembrar me ei disso. | I'll remember that. |
Isso me faz lembrar. | That reminds me. |
Obrigado por me lembrar! | Thanks for reminding me! |
Obrigado por me lembrar! | Thanks for making me remember. |
Obrigado por me lembrar. | Thanks for reminding me. |
Lembrar isso me deprime. | Remembering it depressed me. |
Faz me lembrar dele. | It reminds me of him. |
Faz me lembrar dela. | It reminds me of her. |
Obrigado por me lembrar. | Thank you for reminding me. |
Permitam me lembrar que. | Let me remember that. |
Se me conseguisse lembrar... | If I could only remember! |
Não me consigo lembrar... | l can't remember... |
Isso me fez lembrar de você. | It reminded me of you. |
Isso me fez lembrar de você. | This makes me remember you. |
Porque me fazia lembrar de você. | Because she reminded me of you. |
Näo tens de me lembrar isso. | You don't have to tell me. |
Pesquisas relacionadas : Me Lembrar - Acabei De Me Formar - Me Faz Lembrar - Me Lembrar Que - Me Fez Lembrar - Por Me Lembrar - Deixe-me Lembrar - Lembrar-me Sobre - Parece-me Lembrar - Deixe-me Lembrar - Você Me Fez Lembrar