Tradução de "Chapeuzinho" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Chapeuzinho - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Ops. j, um chapeuzinho. | Oops. j, little cap. |
Tens um chapeuzinho muito tolo. | That's a silly little hat you've got on. |
O vetor unidade ganha um acento circunflexo em cima um chapeuzinho. | The unit vector gets a little caret on top a little hat. |
Hayley usa um moletom com capuz vermelho que muitas vezes é visto como uma alusão a Chapeuzinho Vermelho. | Hayley wears a red hooded sweatshirt that is often seen as an allusion to Little Red Riding Hood. |
James N. Barker escreveu uma variação de Chapeuzinho Vermelho em 1827 como uma história de cerca de 1000 palavras. | James N. Barker wrote a variation of Little Red Riding Hood in 1827 as an approximately 1000 word story. |
A reimpressão também apresenta uma gravura em madeira de um lobo vestido de joelhos segurando a mão de Chapeuzinho Vermelho. | The reprint also features a wood engraving of a clothed wolf on bended knee holding Little Red Riding Hood's hand. |
Então, mais ou menos, ele tem que ficar com uma borda em volta porque a gente vai fazer um chapeuzinho de Papai Noel | So, more or less, it should have a border around it cause we're going to make a Santa Claus' hat. |
Para participar da missa dominical, a avó usa um vestido cor de rosa e um charmoso chapeuzinho, e o avô, um terno cinza com camisa branca. | While attending Sunday mass, the grandmother wears a pink dress and a charming mantilla, and the grandfather, a grey suit with a white shirt. |
Esta tendência também levou a uma série de textos acadêmicos sendo escrito que se concentram em Chapeuzinho Vermelho, incluindo obras de Alan Dundes e Zipes Jack. | ) This trend has also led to a number of academic texts being written that focus on Little Red Riding Hood, including works by Alan Dundes and Jack Zipes. |
No entanto, como Tatar explica, os Grimm se apropriaram como histórias exclusivamente alemães a história Chapeuzinho Vermelho , que já existia em muitas versões e regiões de toda Europa, acreditando que essas histórias eram reflexos da cultura germânica. | However, as Tatar explains, the Grimms appropriated as uniquely German stories such as Little Red Riding Hood , which had existed in many versions and regions throughout Europe, because they believed that such stories were reflections of Germanic culture. |
Também estudou no Tablado, onde, aos 13 anos, iníciou às primeiras experiências como atriz no teatro infantil, com montagens de Os Doze Trabalhos de Hércules , adaptação do livro de Monteiro Lobato, em 1983, Nossa Cidade , de 1984, e em Chapeuzinho Vermelho , com texto e direção de Maria Clara Machado, em 1985. | She also studied in Tablado, where at age 13, she started first experiences as an actress in theater for children, with mounts Labours of Hercules , adaptation of the book by Monteiro Lobato in 1983, Our Town , 1984, and Little Red Riding Hood , written and directed by Maria Clara Machado, in 1985. |
Pesquisas relacionadas : Chapeuzinho Vermelho