Tradução de "Corpus" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Corpus - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Sim, corpus. | Yes, corpus. |
Habeas corpus | Habeas corpus |
O corpo ( Corpus ). | The body () The tail (). |
Corpus ChristiCity in Texas USA | Corpus Christi |
Nunca viu um habeas corpus? | Didn't you ever see a habeas corpus? |
Conduzir nos á a corpus juris? | Will it lead to corpus juris? |
Muitos trabalhos em latim medieval foram publicados na série Patrologia Latina , Corpus Scriptorum Ecclesiasticorum Latinorum e Corpus Christianorum . | Many medieval Latin works have been published in the series Patrologia Latina, Corpus Scriptorum Ecclesiasticorum Latinorum and Corpus Christianorum. |
Calvin's Opere in the Corpus Reformatorum, vol. | Calvin's Opere in the Corpus Reformatorum, vol. |
Vamos buscar um mandado de habeas corpus. | Go to court to get a writ of habeas corpus. |
Corpus Inscriptionum Etruscarum Línguas pré indo europeias Etruscos | Links to the major Etruscan glossaries on the Internet are included. |
Teremos uma forma de construir o nosso corpus. | We'll have a way of building our corpus. |
Eu disse Vamos buscar um mandado de habeas corpus. | I say, we'll go to court to get a writ of habeas corpus. |
A sede e maior cidade do condado é Corpus Christi. | The county seat is Corpus Christi. |
Senhor Presidente, gostaria de me concentrar na questão do corpus juris. | Mr President, I want to concentrate on the issue of corpus juris. |
Este cântico permanece até a atualidade nas celebrações de Corpus Christi. | In that calendar, Corpus Christi was celebrated on the Thursday after Trinity Sunday. |
O Corpus Iuris Civilis não era conhecido no Ocidente nesse período. | This became known as the Corpus Juris Civilis . |
As suas inscrições foram compiladas no volume XVII do Corpus Inscriptionum Latinarum . | Their inscriptions are collected in the volume XVII of the Corpus Inscriptionum Latinarum . |
Obras restantes Em vários tratados, há referências a outras obras do corpus . | In several of the treatises, there are references to other works in the corpus. |
Decisiva foi sua colaboração para estabelecer com critério e rigor o corpus nietzschiano. | ... Zarathustra's gift of the overman is given to a mankind not aware of the problem to which the overman is the solution. |
O objectivo para as três primeiras aulas do curso é construir esse corpus. | So the goal for the first three units for the course is to build that corpus. |
A alteração 4 solicita a criação de uma lei europeia de habeas corpus. | Amendment No 4 calls for the establishment of a European habeas corpus act. |
A alteração relativa ao mandado habeas corpus europeu merece, aliás, o nosso apoio. | Moreover, we do support the amendment relating to the European habeas corpus order. |
A questão do corpus juris foi avançada sem qualquer debate público ou participação pública. | Corpus juris is something that was set up without any kind of public debate or public participation. |
Instituiu a festividade do Corpus Christi ( Corpo de Deus ) no ano da sua morte. | The festival of Corpus Christi ( the Body of Christ ) was instituted by Urban IV in 1264. |
Tal pedido liminar deve ser feito quando da impetração do writ de habeas corpus . | A writ of habeas corpus may be issued by any High Court of a province in Pakistan. |
Ele foi o primeiro autor cristão a produzir uma obra literária ( corpus ) em latim. | He is the first Christian author to produce an extensive corpus of Latin Christian literature. |
O corpus da literatura científica publicada e os dados de resistência apresentados fornecem uma | The body of published literature and resistance data presented provide adequate justification, both |
O corpus da literatura científica publicada e os dados de resistência apresentados proporcionam uma | The body of published literature and resistance data presented provide adequate justification, both |
O segundo capítulo consiste num procedimento legal complicado conhecido por apelo de habeas corpus. | The second chapter consists of a complicated legal proceeding known as a state habeas corpus appeal. |
Gostaria que ficasse registado que era nossa intenção apoiar o princípio do habeas corpus. | I wish it to be recorded here that our vote was intended to support the principle of habeas corpus. |
Eu quis um mandato de Habeas Corpus, mas em vez disso livrome de si. | I wanted to get a writ of Habeas Corpus, but I should have gotten arid of you instead. |
Não posso acreditar que aquela frase ainda não tivesse sido adicionada ao corpus de Tatoeba. | I can not believe that sentence had not yet been added to Tatoeba's corpus. |
Há um grupo de nervos que junta as duas metades do cérebro chamado corpus callosum. | By the way, there's a shaft of nerves that joins the two halves of the brain called the corpus callosum. |
O habeas corpus é, de facto, um direito elementar, está consagrado em todas as convenções. | Habeas corpus really is a basic right. It is enshrined in all the conventions. |
Seus comentários sobre as Escrituras e sobre Aristóteles também são parte importante de seu corpus literário. | His commentaries on Sacred Scripture and on Aristotle are an important part of his body of work. |
Iremos descobrir na aula cinco como fazer isso, de forma adaptável, se tivermos um corpus grande. | And we'll figure out in unit five a way to do that, that scales, if we have a large corpus. |
A existência atestada deste corpus arcaico torna a língua gótica um objeto de interesse em Linguística comparada. | The existence of such early attested corpora makes it a language of considerable interest in comparative linguistics. |
Thomson ficou no Imperial College até 1952, quando se tornou mestre na Corpus Christi Colegge em Cambridge. | Thomson stayed at Imperial College until 1952, when he became Master of Corpus Christi College, Cambridge. |
O terceiro capítulo é um procedimento legal ainda mais complicado conhecido por procedimento de habeas corpus federal. | The third chapter is an even more complicated legal proceeding known as a federal habeas corpus proceeding. |
Desde a Idade Média que na Suécia é reconhecido o direito de habeas corpus dentro das igrejas. | In Sweden, protection against the violation of the sanctity of churches has prevailed since the Middle Ages. |
Um Procurador Europeu instituído de acordo com o Corpus Juris teria poderes vastíssimos para efectuar investigações nos Estados Membros. | A European Public Prosecutor established according to Corpus Juris would have wide ranging powers to carry out investigations in Member States. |
Creio que o debate deve ser aberto. Não deveremos ter exclusivamente em conta o corpus a que pertencemos. | I think that the debate must be open we must not consider ourselves according to the grouping to which we belong. |
Foi lhe erguida uma estátua, com uma inscrição (preservada) na base, onde se recordavam os seus serviços ( Corpus Inscr. | A statue was set up in his honour, the base of which, with an inscription recording his services, has been preserved. |
Foi realizado no dia 3 de julho de 2012 no American Bank Center na cidade de Corpus Christi, Texas. | It took place on July 3, 2012 from the American Bank Center in Corpus Christi, Texas. |
Ele transcreveu os textos A até X, mais de 99 do corpus o CEIPP estima uma precisão de 97 . | He transcribed texts A through X, over 99 of the corpus the CEIPP estimates that it is 97 accurate. |
Pesquisas relacionadas : Corpus Delicti - Corpus Striatum - Estudo Corpus - Fundo Corpus - Corpus Juris - Corpus Christi - Dados Corpus - Confiança Corpus - Corpus Principal - Dados Corpus - Corpus Christi - Corpus Legal - Cristi Corpus - Corpus Ad