Tradução de "Eu me ofereci" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Eu me ofereci - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Eu próprio me ofereci para entrar
(The sitting was adjourned at 9.50p.m.)
Eu me ofereci para ajudar o Tom a fazer isso.
I've offered to help Tom do that.
Eu me ofereci para ajudá la com a lição de casa.
I offered to help her with her homework.
Eu me ofereci para ajudar no seu teste, mas você recusou.
I offered to help you on your test, but you refused.
Eu me ofereci para te ajudar em teu teste mas tu recusaste.
I offered to help you on your test, but you refused.
eu prontamente, muito prontamente de facto, me ofereci para lhes abrir caminho.
I volunteered to pave the way.
Eu até já ofereci no máximo 18 , mas não arranjei alguém para me defender.
I even offered to pay as high as 18, but I no could getta somebody to defend me.
Ofereci me para emprestar dinheiro a ela.
I offered to lend money to her.
Eu ofereci um almoço no domingo.
I offered a lunch on Sunday.
Eu ofereci cinco centavos por cada tampa.
I offered five cents each for bottle caps.
Ela recusou o subsídio que eu ofereci.
She turned down the subsidy that I offered.
Eu ofereci um emprego para o Tom.
I offered Tom a job.
Eu nem lhe ofereci um café, aceita?
Heavens, I didn't even offer you coffee.
Então me ofereci para ajudar de qualquer forma possível.
So I offered to help with this in any way possible.
Ofereci me para me casar com ela para ali poder dormir, mas ela disse me que eu não precisava de fazer isso. (Risos)
I've offered to marry her so I could sleep there, but she said I didn't have to do that.
Eu ofereci este ao Al Gore, e também ao Bill Senior.
I gave this to Al Gore and to Bill Senior also.
Mas, de tudo o que o Brecan ofereceu, eu ofereci muito mais.
But as much as Recain his offered I've offered more. But trade is a trade.
Ela nunca tinha visto Nova York antes, então me ofereci para mostrar a ela.
She had never seen New York before, so I offered to show her around.
eu disse Agora descerão os filisteus sobre mim a Gilgal, e ainda não aplaquei o Senhor. Assim me constrangi e ofereci o holocausto.
therefore I said, 'Now the Philistines will come down on me to Gilgal, and I haven't entreated the favor of Yahweh.' I forced myself therefore, and offered the burnt offering.
eu disse Agora descerão os filisteus sobre mim a Gilgal, e ainda não aplaquei o Senhor. Assim me constrangi e ofereci o holocausto.
Therefore said I, The Philistines will come down now upon me to Gilgal, and I have not made supplication unto the LORD I forced myself therefore, and offered a burnt offering.
Ofereci lhes uma... (Aplausos)
Actually, I can't tell them anything because I don't know the answer.
John Hunter Eu ofereci... Na verdade, eu não posso dizer nada para eles pois eu não sei a resposta.
John Hunter I offered them a Actually, I can't tell them anything because I don't know the answer.
Por vezes, eu ofereci resistência, e também estive muito nervoso ao longo desta semana.
let alone everything else that she has done to make this happen, and I was somewhat resistant at times, and I was also very nervous throughout this week.
Ofereci um emprego a Tom.
I offered Tom a job.
Ofereci a Laura para protegerse.
Yes. I gave it to Laura for protection.
Ofereci 5.000. Vivos ou mortos.
I personally offered to put up 5,000.
Quantas vezes te ofereci isto?
How many times have I offered you this?
Jane, eu ofereci ao George a oportunidade de o deixar em plásticos e ele rejeitou.
Jane, I offered to let George in on the ground floor in plastics and he turned me down cold.
Ofereci 1000 dólares por cada um.
I offered them a thousand a piece.
Desdenhou do dinheiro, que lhe ofereci, dizendo
When I offered him money, he dashed it from my hands and said
Ofereci as minhas costas aos que me feriam, e as minhas faces aos que me arrancavam a barba não escondi o meu rosto dos que me afrontavam e me cuspiam.
I gave my back to the strikers, and my cheeks to those who plucked off the hair I didn't hide my face from shame and spitting.
Ofereci as minhas costas aos que me feriam, e as minhas faces aos que me arrancavam a barba não escondi o meu rosto dos que me afrontavam e me cuspiam.
I gave my back to the smiters, and my cheeks to them that plucked off the hair I hid not my face from shame and spitting.
Ofereci cinco cêntimos por cada tampa de garrafa.
I offered five cents each for bottle caps.
E quase ofereci uma digressão de 100.000 àquele homem.
And I nearly threw a 100,000 tour in that guy's lap.
O ano passado, ofereci ao dono 15 guinéus por ela.
Last year, I offered the fellow 15 guineas for her.
Devias ter aceite a distância de vantagem que te ofereci.
You should've taken that fivelength handicap I offered you.
Ora, eu ofereci uma solução, o que não foi reconhecido, que consiste em que a Bósnia Herzegovina não deve desarticular se.
Well, I did offer a solution he did not want to recognize it as such which is that Bosnia Herzegovina should not be broken up.
Quando os participantes chegaram para suas entrevistas eu lhes ofereci um conjunto de bebidas, Coca, Coca Diet, Sprite sete, para ser exata.
When the participants arrived for their interview, I offered them a set of drinks Coke, Diet Coke, Sprite seven, to be exact.
Schmid (S), Relator. (DE) Senhor Presidente, uma vez que ofereci quatro minutos a esta Assembleia, permito me agora usar dois minutos para uma declaração pessoal.
Recommendation 3 5 90) on the Council's common position on Medical and health research Cooperation agreement between the EEC and the Republic of Austria
Ofereci um prémio de 10 000 dólares em software à equipa vencedora.
So I offered a 10,000 dollar prize of software to the winning team.
Quando os participantes chegaram à entrevista, ofereci lhes um conjunto de bebidas
When the participants arrived for their interview, I offered them a set of drinks
Durante os trabalhos da comissão, sugeri um debate se os deputados o desejassem ofereci me para responder a perguntas, e ainda, para aprofundar questões de pormenor.
GRAEFE ZU BARINGDORF (V). (DE) Mr President, you are quite right a request for referral back to commit tee cannot be taken as an opportunity for a debate.
Eu não me importo, eu não me importo!
I don't care, I don't care!
Hoje finalmente estacionei o carro e ofereci lhe o pequeno almoço e alguma conversa, sem pressa.
Today I finally parked the car and offer her breakfast and a little conversation, with no rush.
Eu ofereci apenas algumas considerações em qualquer coisa que considerei ser um bom assunto para expandir um pouco mais com base no que as pessoas vinham discutindo nos fóruns.
And every week, I offered just some thoughts on whatever I thought was a good subject to expand upon a bit on the basis of what people had been discussing on the forums.

 

Pesquisas relacionadas : Eu Ofereci - Ofereci-lhe - Ofereci Minha Ajuda - Eu Me Preocupo - Eu Me Envolvido - Eu Me Vesti - Eu Comprei Me - Eu Me Importo - Eu Me Preocupei - Eu Me Envolvido - Eu Me Coloco - Eu Me Machuco - Eu Estava Me - Eu Me Importava