Tradução de "Eu me ofereci" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Eu me ofereci - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Eu próprio me ofereci para entrar | (The sitting was adjourned at 9.50p.m.) |
Eu me ofereci para ajudar o Tom a fazer isso. | I've offered to help Tom do that. |
Eu me ofereci para ajudá la com a lição de casa. | I offered to help her with her homework. |
Eu me ofereci para ajudar no seu teste, mas você recusou. | I offered to help you on your test, but you refused. |
Eu me ofereci para te ajudar em teu teste mas tu recusaste. | I offered to help you on your test, but you refused. |
eu prontamente, muito prontamente de facto, me ofereci para lhes abrir caminho. | I volunteered to pave the way. |
Eu até já ofereci no máximo 18 , mas não arranjei alguém para me defender. | I even offered to pay as high as 18, but I no could getta somebody to defend me. |
Ofereci me para emprestar dinheiro a ela. | I offered to lend money to her. |
Eu ofereci um almoço no domingo. | I offered a lunch on Sunday. |
Eu ofereci cinco centavos por cada tampa. | I offered five cents each for bottle caps. |
Ela recusou o subsídio que eu ofereci. | She turned down the subsidy that I offered. |
Eu ofereci um emprego para o Tom. | I offered Tom a job. |
Eu nem lhe ofereci um café, aceita? | Heavens, I didn't even offer you coffee. |
Então me ofereci para ajudar de qualquer forma possível. | So I offered to help with this in any way possible. |
Ofereci me para me casar com ela para ali poder dormir, mas ela disse me que eu não precisava de fazer isso. (Risos) | I've offered to marry her so I could sleep there, but she said I didn't have to do that. |
Eu ofereci este ao Al Gore, e também ao Bill Senior. | I gave this to Al Gore and to Bill Senior also. |
Mas, de tudo o que o Brecan ofereceu, eu ofereci muito mais. | But as much as Recain his offered I've offered more. But trade is a trade. |
Ela nunca tinha visto Nova York antes, então me ofereci para mostrar a ela. | She had never seen New York before, so I offered to show her around. |
eu disse Agora descerão os filisteus sobre mim a Gilgal, e ainda não aplaquei o Senhor. Assim me constrangi e ofereci o holocausto. | therefore I said, 'Now the Philistines will come down on me to Gilgal, and I haven't entreated the favor of Yahweh.' I forced myself therefore, and offered the burnt offering. |
eu disse Agora descerão os filisteus sobre mim a Gilgal, e ainda não aplaquei o Senhor. Assim me constrangi e ofereci o holocausto. | Therefore said I, The Philistines will come down now upon me to Gilgal, and I have not made supplication unto the LORD I forced myself therefore, and offered a burnt offering. |
Ofereci lhes uma... (Aplausos) | Actually, I can't tell them anything because I don't know the answer. |
John Hunter Eu ofereci... Na verdade, eu não posso dizer nada para eles pois eu não sei a resposta. | John Hunter I offered them a Actually, I can't tell them anything because I don't know the answer. |
Por vezes, eu ofereci resistência, e também estive muito nervoso ao longo desta semana. | let alone everything else that she has done to make this happen, and I was somewhat resistant at times, and I was also very nervous throughout this week. |
Ofereci um emprego a Tom. | I offered Tom a job. |
Ofereci a Laura para protegerse. | Yes. I gave it to Laura for protection. |
Ofereci 5.000. Vivos ou mortos. | I personally offered to put up 5,000. |
Quantas vezes te ofereci isto? | How many times have I offered you this? |
Jane, eu ofereci ao George a oportunidade de o deixar em plásticos e ele rejeitou. | Jane, I offered to let George in on the ground floor in plastics and he turned me down cold. |
Ofereci 1000 dólares por cada um. | I offered them a thousand a piece. |
Desdenhou do dinheiro, que lhe ofereci, dizendo | When I offered him money, he dashed it from my hands and said |
Ofereci as minhas costas aos que me feriam, e as minhas faces aos que me arrancavam a barba não escondi o meu rosto dos que me afrontavam e me cuspiam. | I gave my back to the strikers, and my cheeks to those who plucked off the hair I didn't hide my face from shame and spitting. |
Ofereci as minhas costas aos que me feriam, e as minhas faces aos que me arrancavam a barba não escondi o meu rosto dos que me afrontavam e me cuspiam. | I gave my back to the smiters, and my cheeks to them that plucked off the hair I hid not my face from shame and spitting. |
Ofereci cinco cêntimos por cada tampa de garrafa. | I offered five cents each for bottle caps. |
E quase ofereci uma digressão de 100.000 àquele homem. | And I nearly threw a 100,000 tour in that guy's lap. |
O ano passado, ofereci ao dono 15 guinéus por ela. | Last year, I offered the fellow 15 guineas for her. |
Devias ter aceite a distância de vantagem que te ofereci. | You should've taken that fivelength handicap I offered you. |
Ora, eu ofereci uma solução, o que não foi reconhecido, que consiste em que a Bósnia Herzegovina não deve desarticular se. | Well, I did offer a solution he did not want to recognize it as such which is that Bosnia Herzegovina should not be broken up. |
Quando os participantes chegaram para suas entrevistas eu lhes ofereci um conjunto de bebidas, Coca, Coca Diet, Sprite sete, para ser exata. | When the participants arrived for their interview, I offered them a set of drinks Coke, Diet Coke, Sprite seven, to be exact. |
Schmid (S), Relator. (DE) Senhor Presidente, uma vez que ofereci quatro minutos a esta Assembleia, permito me agora usar dois minutos para uma declaração pessoal. | Recommendation 3 5 90) on the Council's common position on Medical and health research Cooperation agreement between the EEC and the Republic of Austria |
Ofereci um prémio de 10 000 dólares em software à equipa vencedora. | So I offered a 10,000 dollar prize of software to the winning team. |
Quando os participantes chegaram à entrevista, ofereci lhes um conjunto de bebidas | When the participants arrived for their interview, I offered them a set of drinks |
Durante os trabalhos da comissão, sugeri um debate se os deputados o desejassem ofereci me para responder a perguntas, e ainda, para aprofundar questões de pormenor. | GRAEFE ZU BARINGDORF (V). (DE) Mr President, you are quite right a request for referral back to commit tee cannot be taken as an opportunity for a debate. |
Eu não me importo, eu não me importo! | I don't care, I don't care! |
Hoje finalmente estacionei o carro e ofereci lhe o pequeno almoço e alguma conversa, sem pressa. | Today I finally parked the car and offer her breakfast and a little conversation, with no rush. |
Eu ofereci apenas algumas considerações em qualquer coisa que considerei ser um bom assunto para expandir um pouco mais com base no que as pessoas vinham discutindo nos fóruns. | And every week, I offered just some thoughts on whatever I thought was a good subject to expand upon a bit on the basis of what people had been discussing on the forums. |
Pesquisas relacionadas : Eu Ofereci - Ofereci-lhe - Ofereci Minha Ajuda - Eu Me Preocupo - Eu Me Envolvido - Eu Me Vesti - Eu Comprei Me - Eu Me Importo - Eu Me Preocupei - Eu Me Envolvido - Eu Me Coloco - Eu Me Machuco - Eu Estava Me - Eu Me Importava