Tradução de "Eu me envolvido" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Envolvido - tradução : Eu me envolvido - tradução : Eu me envolvido - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Eu estou envolvido. | I'm involved. |
Estás envolvido como eu. | You're just as much in it as I am. |
Eu fui envolvido no problema. | I was involved in the trouble. |
Eu não sou você ficar envolvido. | I'm not getting you involved. |
Não me queria ver envolvido em nenhuma investigação. | It was merely that I didn't wish to be mixed up in any inquiry. |
Eu estou envolvido na resposta de Transição . | What I'm involved with is the transition response. |
Sabe, eu estou envolvido em pesquisas científicas. | You see, I'm engaged in some scientific research. |
Eu não disse que o Tom estava envolvido. | I didn't say Tom was involved. |
Eu não acho que o Tom esteja envolvido. | I don't think Tom is involved. |
Eu não acho que o Tom esteja envolvido. | I don't think that Tom is involved. |
Eu não preciso detalhar o que está envolvido. | I do not need to detail what is involved. |
Bom, sentia me algo desconfortável por o Pete estar envolvido. | Well, I was a little uncomfortable with having Pete there to start with. |
Sinto me mesmo muito envolvido nesta subutilização, Senhor Deputado Watts. | I myself am greatly concerned, Mr Watts, by the underspending. |
Eu estava com medo de que você estava envolvido. | I was afraid that you were engaged. |
Um dia decidi, a meio da minha carreira, eu estava envolvido em tantas coisas no meu trabalho e decidi testar me. | One day I decided halfway through my career, I was held by so many things in my work I decided to test myself. |
Eu sempre quis estar envolvido em qualquer coisa à escala do meu trabalho e do tipo de ideias que me interessam. | So I was told I should do one for myself, and I've always wanted to actually get involved with doing something. |
Ele está me mantendo de pé. Está envolvido em movimentos coordenados. | It's keeping me standing. It's involved in coordinated movement. |
Dude, näo há hipótese de me ver envolvido nisto, pois näo? | Dude, there's not any chance of my becoming involved in this, is there? |
Eu acho difícil acreditar que Tom esteve envolvido no sequestro. | I find it hard to believe that Tom was involved in the kidnapping. |
Eu não posso acreditar que o Tom estava envolvido nisso. | I can't believe that Tom was in on it. |
Eu não consigo acreditar que o Tom estava envolvido nisso. | I can't believe that Tom was in on it. |
Eu ando envolvido numa batalha intelectual com um competidor desarmado! | I have been having a battle of wits with an unarmed opponent! |
principal enzima CYP450 envolvido no metabolismo da telitromicina é o CYP3A4. me | The major CYP450 enzyme involved in the metabolism of telithromycin is CYP3A4. |
Bem, eu também estou envolvido em outros assuntos além da física. | Well, I'm involved in other things, besides physics. |
Eu não estou envolvido em nenhuma produção de filme no momento. | I am currently not involved in any film productions. |
Murray Gell Mann Eu estou envolvido noutras coisas além da Física. | Well, I'm involved in other things, besides physics. |
O ambiente está envolvido, radicalmente envolvido, certo. | The environment is implicated, radically implicated, right. |
Eu era um louco por mídia, e eventualmente estava envolvido com propaganda. | I was a media junkie, and eventually got involved with advertising. |
Eu não tinha nem dois anos, e já estava envolvido num triângulo. | I was not even two, and I already got involved in a triangle. |
O Brogan está envolvido nisto, e eu vou descobrir como e porquê. | Brogan is mixed up in this, and I'm going to find out how and why. |
Comecei a pensar que eu estava errado sobre Johnny Sombrero estar envolvido... | I began to think I was all wrong about Johnny Sombrero being mixed up in this. |
E eu acho que as decisões que nós tomamos têm um grande impacto no mundo, e me deixa muito orgulhoso de estar envolvido com o Google. | And I think decisions we're able to make like that have a tremendous impact on the world, and it makes me really proud to be involved with Google. |
Eu fui envolvido na história e o que eu vou contar aconteceu exactamente como vocês vão ver. | I was involved in the story and what I am telling happened exactly as you'll see it. |
Eu estava muito envolvido nisso, mas então foquei minha atenção a outro fenômeno. | I was very much involved in it, but then turned my attention to other phenomena. |
Agora, eu era um paciente envolvido muito antes de ouvir falar deste termo. | Now I was an engaged patient long before I ever heard of the term. |
Estou envolvido. | I'm involved. |
Construí foguetões quando era criança, mas eu não pensava que iria estar envolvido nisto. | I did build rockets when I was a kid, but I didn't think I'd be involved in this. |
Você está envolvido. | You're involved. |
Você está envolvido? | Are you involved? |
O personagem envolvido. | The journalist became the middleman. |
Houve roubo envolvido? | Was theft involved? |
Está muito envolvido. | You're in too deep. |
Na verdade, por completo acaso, vi me envolvido há muitos anos no estudo dessa forma de complexidade. | Now, in fact, by a complete fluke, I got involved many years ago in a study of this form of complexity, and to my utter amazement, |
Grachy24 spcrucianelli e o que você esperava, que ele disesse SIM EU ESTAVA ENVOLVIDO!!! hmmmmm | spcrucianelli In the book The Jesuit , Bergoglio denied being complicit in the kidnapping of two priests close to him. http www.perfil.com sociedad Bergoglio y los 70 las explicaciones sobre su rol en la dictadura 20130313 0038.html To which Twitter user Grachy ( Grachy24) responded Grachy24 spcrucianelli and what were you expecting, that he say YES I WAS INVOLVED!!! hmmmmm |
Eu estive muito envolvido nisto, mas depois acabei por virar a atenção para outros fenómenos. | I was very much involved in it, but then turned my attention to other phenomena. |
Pesquisas relacionadas : Eu Me Sinto Envolvido - Eu Estou Envolvido - Eu Estava Envolvido - Eu Me Ofereci - Eu Me Preocupo - Eu Me Vesti - Eu Comprei Me - Eu Me Importo - Eu Me Preocupei - Eu Me Coloco - Eu Me Machuco - Eu Estava Me