Tradução de "Eu só esclarecer" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Esclarecer - tradução : Esclarecer - tradução : Esclarecer - tradução : Eu só esclarecer - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Eu só quero esclarecer. | I just want to be clear. |
Só quero esclarecer isto. | I just want you to know. |
Só queria esclarecer uma coisa. | (The sitting was opened at 5 p.m.) |
Eu acho que preciso esclarecer isso um pouco só para este poderia ser útil. | I think I need to clear this up a little bit just so this could be useful. |
Que para cada ação só para esclarecer | I have a...some type of block right over here, and that I move and I press on the block and I try to push it forward. |
E, só pra esclarecer, c não mudou. | And, just to be clear, c did not change. |
Senhor Presidente, quero só esclarecer alguns aspectos. | Mr President, I just wish to clarify a couple of points. |
Eu tenho que esclarecer isto. | I should clarify that. |
Talvez eu deveria esclarecer isto. | Maybe I should clarify it. |
E só para esclarecer, digamos que eu tenha um...e nós falaremos sobre esses exemplos em um instante. | Take your hand right now and push it against your desk, or whatever you have near by, and you are clearly exerting a force on the desk so let me draw so let's say I have a desk right here and I try to push on the desk so once again, this is my hand right here, pushing on the desk, if |
Agora eu não vou ter tempo para esclarecer tudo, mas eu vou apenas dizer que só alguns tipos de depuração recebem recompensa. | Now I m not going to have time to spell it all out, but I ll just say that only some kinds of debugging get the reward. |
Finalmente, só gostaria de esclarecer mais uma pequena dúvida. | Mr von Wogau (PPE). (DE) Madam President, ladies and gentlemen. |
Só gostaria de esclarecer umas coisas, para ficar satisfeito. | Couple of things I want to clear up just to satisfy myself. |
Só quero esclarecer uma coisa, para não deixar dúvidas. | There's one small thing I'd like to clear up, so there'll be no loose ends. |
Só para esclarecer, eu penso que os computadores podem realmente ajudar neste problema, torná lo de facto mais conceptual. | Just to be clear, I think computers can really help with this problem, actually make it more conceptual. |
Eu poderia realmente esclarecer tudo isso aqui. | The area of the square is already implicitly there. I could actually clear up all of this here. |
Só para esclarecer, os 25 mil milhões são brutos, certo? | But just to clarify, the 25 billion dollars is gross, right? |
Senhor Presidente, só quero esclarecer uma coisa no texto alemão. | Mr President, I just want to clarify something in the German text. |
Nós só... estávamos a esclarecer todo este assunto sobre o colar. | We just... cleared up the whole necklace incident. |
Só quero esclarecer que aqui não me respeitam nem há considerações. | I just want to say that I am not respected in my own home. |
Eu poderia desenhar outro raio aqui para esclarecer | I could draw another ray here to make it clear |
Não era eu que tinha de esclarecer este fato. | It wasn't up to me to let the cat out. |
E só para esclarecer, o citoplasma é todo negócio por fora do núcleo. | Now, during prophase, you also start to have these centromeres appear that I was touching on before. These guys over here, they start to facilitate the generation of what you call microtubules, and you can kind of view these as these sticks or these ropes that are going to be key in moving things around as we divide the cell. All of this is pretty amazing. |
Até mesmo na televisão só muito dificilmente é que conseguimos esclarecer certas questões. | It is much too difficult to make it clear in front of the television cameras. |
É neste ponto que eu pretendo esclarecer um mal entendido. | This is where I want to attempt to clear up a misunderstanding. |
E tomei a liberdade, só para esclarecer, de traduzir isso em fatias de dados. | And I've taken the liberty, just for clarity, to translate that to data slices. |
E só pra esclarecer isso, se a gravidade desaparecesse e você não tivesse ar | And just to make the point clear, if gravity disappeared and you had no air |
Eu disse, Oh, você não acha? Deixe me esclarecer isto novamente. | I said, Oh, you don't? I said, Let me make this clear again. |
Eu gostaria de esclarecer para que eles possam sair da prisão. | I'd like to come clean so they can get out of prison. |
Vamos fazer um outro problema, vamos esclarecer isso e eu sou | Let's do another problem. |
O outro tipo de ligação... isto aqui, eu vou esclarecer isso. | Well, the other type of bond, so this right here let me make this clear. |
Quererá esclarecer a situação antes de eu usar da pala vra? | In fact, that is an insult to the report and, indeed, an insult to Dr Lewis. |
Bem ou mal, é assim. Era isto que eu queria esclarecer. | Whether this is a good or bad thing, it is a situation which I felt I had to clarify. |
Eu, pelo menos, espero esclarecer por que razão é bom fazer isto. | Alright. So then we go to the 1's place, and we see an 8. |
Agora deixa me esclarecer, eu amo a igreja, eu amo a Bíblia, e acredito no pecado. | Now let me clarify I love the church |
Só para esclarecer, isso não é uma programação web classe, que é a engenharia de software. | Just to clarify, this isn't a web programming class, it's software engineering. |
Então só para esclarecer que não tem que ser com aspas duplas ( ), vô definir b como | And just to make clear that it doesn't have to be double ( ), let me define b to be |
Só existe uma instância que pode esclarecer essa divergência de opinião é a própria sessão plenária. | If you want to change the decisions of this Parliament, Parliament has a right to do so. |
Agora Judy e eu devo esclarecer estamos totalmente relacionadas uma com a outra. | Now Judy and I I have to say totally related to each other. |
Então talvez me ajudes a esclarecer isto porque eu sozinho não consigo mesmo | So maybe you can help me clear this up, cause me myself I just can't tell. Are you some kind of dark sorcerer |
correto, o que eu quero é esclarecer e comentar um pouco neste vídeo | And, although that is technically correct, what I want to do is clarify that comment a little bit in this video. |
Eu sou um doce. Depois que esclarecer tudo, escrevo contando sobre o corpo. | Once I get clear of this, I'll write you about that burned body. |
Deveria esclarecer se que esse limite máximo continua a vigorar na Europa, só que não é vinculativo. | It should be made clear that this ceiling already applies in Europe but is not compulsory. |
Então eu pensei que seria um bom lugar para começar, para esclarecer qualquer confusão. | So I thought it's a good place to start, to clarify any confusion. |
von Alemán (LDR). (DE) Senhor Presidente, há um ponto que eu gostaria de esclarecer. | (The proposal was therefore referred back to commit tee) |
Pesquisas relacionadas : Só Para Esclarecer - Eu Só - Eu Só Desejo - Eu Só Vi - Eu Só Encontrei - Eu Só Pago - Eu Só Entendido - Eu Só Decidiu - Eu Só Vidrados - Eu Só Sinto - Eu Só Revisada - Eu Só Recentemente - Eu Só Mudou - Eu Só Encontrar