Tradução de "Farol de neblina" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Neblina - tradução : Farol - tradução : Farol - tradução : Farol - tradução : Farol de neblina - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Neblina
Hailing
Neblina
Haze
Tem neblina.
The weather is foggy.
Neblina? Água?
Water?
Imagem Farol
Image Lighthouse
O farol de Land's End.
The Land's End light.
O farol de Land's End.
Thats right.
O farol de Land's End !
Land's End light.
Ao farol de Land's End ?
Land's End light ?
A neblina envolvia Londres.
The haze enveloped London.
Chuva Neblina Nevoeiro Nuvem
The METAR code for drizzle is DZ.
A neblina noturna persiste...
Mist lingered on from the night...
Pouca neblina no solo.
Light ground fog.
Neblina das montanhas distantes.
Mist from the distant mountains.
Não sei, muita neblina.
Here you are, boys. Ta. Thanks.
Este é um farol.
So this is a lighthouse.
O farol ficou verde.
The signal turned green.
O farol estava vermelho.
The signal was red.
O farol está verde.
The light is green.
Isto é um farol.
So this is a lighthouse.
Na zona existe um farol (Farol do Cabo da Roca) e uma loja turística.
A location () is inscribed on a stone plaque, located on a monument at the site.
Parece estar entre a neblina.
It seems to be hidden in the mist.
Profundidade da neblina aproximadamente 500.
Depth of fog approximately 500.
Deve têlo perdido na neblina.
He certainly turned in here. You must have missed him in the fog.
Amor na Neblina no Palladium.
Love in a Mist at the Palladium.
Esperemos que passe a neblina.
Wait till this fog lifts.
O farol de Land's End. Encontrálaei lá !
Land's End light, thats where I'll find her.
Quero ir ao farol de Land's End.
I'd like to get upto Land's End light.
O farol vermelho indica pare .
The red traffic light indicates stop .
Sou o guarda do farol.
I'm the lighthouse keeper.
Vejoos quando voltar do farol.
I'll see you when I come back from the lighthouse.
Os Vikings nunca temeram a neblina.
The Vikings never feared fog
A mesma garoa, neblina e fuligem.
The same beastly drizzle. The same fog and soot.
Nós vimos a luz de um farol distante.
We saw the gleam of a distant lighthouse.
É o farol de Land's End. Isso mesmo.
Thats Land's End light.
O farol mudou para o verde.
The signal turned green.
Deveria haver um farol no mar.
There should be a lighthouse at the end of the ocean.
Com seus diamantes, para qualquer farol!
With your diamonds, for any lighthouse!
Neblina e Chuva com Tempestade de Trovoadas Pesadaweather condition
Heavy Thunderstorm Rain Haze
Farol de la Garoupe, situado no cabo de Antibes.
The museum's collection focuses on the classical history of Antibes.
O acidente se deu devido à neblina.
The accident was due to the smog.
A neblina espessa dificulta ver a estrada.
The thick fog made it hard to see the road.
John, olha, a neblina está a levantar.
John. Look, the fog's lifting.
Quatro degraus atrás, só havia uma neblina.
Four steps back, it was just a mist.
As montanhas, neblina no topo das árvores...
The mountains, the mist caught in the treetops....

 

Pesquisas relacionadas : Neblina Pesada - Neblina De Refrigeração - Neblina E Nevoeiro - Envolta Em Neblina - Farol Rotativo - Farol Orientador - Farol Conjunto - Objetivo Farol - Auto Farol - Farol Visando