Tradução de "Implorando" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Implorando - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Implorando | Begging |
Estou te implorando. | I'm begging you. |
E estou realmente implorando aqui. | And I'm making a real plea here. |
As pessoas vão escrever, implorando lhe. | People will write in, pleading with him. But no, sir! |
Chorando e implorando ante uma justiça cega. | Crying and pleading before a blind justice. |
Implorando por mim, não teria te impedido! | Begging for myself wouldn't stop you. |
Em duas semanas eles estarão implorando por rendição. | In two more weeks, remember my words. They'll be screaming for surrender. Just wait. |
Estou louco correndo para o meu leite vizinhos implorando? | Am I crazy running to my neighbors begging milk? |
Um pequeno balconista miserável que rasteja até aqui implorando ajuda. | A miserable little clerk crawling in here on your hands and knees and begging for help. |
Meninas, essa, esses dias estão implorando lhe manter a boca fechada. | Girls, this, these days begging you keep your mouth shut. |
Tinha o meu coração partido, implorando para poder voltar para terra. | I broke my heart with weeping to come back to earth. |
Algum dia, essas revistas vão estar me implorando para conceder lhes uma entrevista. | Someday those magazines are going to be begging me for an interview. |
Sally vai embora enquanto Holden a segue, implorando para que ela aceite suas desculpas. | Sally storms off as Holden follows, pleading with her to accept his apology. |
Eles eram grandes e com medo e levantou implorando para enfrentar o oficial menino feira. | They were large and scared and lifted imploringly to the fair boy officer's face. |
Na verdade, um pai, em prantos, a chamou no meio da noite, implorando que ela interviesse. | One father actually called her crying in the middle of the night, begging her to intervene. |
Eumeu, tomar este estranho a casa de Odisseu, para que ele possa obter alguns alimentos implorando | Eumaeus, take this stranger to Odysseus' house so he can get some food begging there. |
Mesmo implorando para ser libertada para que possa sustentar Cosette, é condenada a seis meses de prisão. | She begs to be released so that she can provide for her daughter, but Javert sentences her to six months in prison. |
Hopper não estará aos pés dela implorando... mas de pé com um policial esperando prender os dois. | Tell her Hopper isntt at her feet crying but standing up with a policeman beside him waiting to arrest you and her together. |
E é pobre, e implorando, e um dia eu não posso Naomi e sua sogra lhe disse, ouvir, | And is poor, and begging, and one day I can not and Naomi her mother in law said to her, listen, |
Naquela noite, eu escutei minha mãe implorando ao meu pai, Por favor Ramu, faça algo. Você não pode intervir? | Late that night, I heard my mother begging my father, Please do something Ramu. Can't you intervene? |
Enquanto Luke limpa R2 D2, aciona acidentalmente uma mensagem implantada nele por Leia, implorando pelo socorro de Obi Wan Kenobi. | While Luke is cleaning R2, he accidentally triggers a message put into the droid by Leia, who asks for assistance from the legendary Jedi Knight Obi Wan Kenobi. |
Você pode imaginar, centenas de alunos implorando, toda a minha vida eu esperava por um curso assim, eu faço qualquer sacrifício. | You know, hundreds of people came in begging, all my life I've been waiting for this class I'll do anything to do it. |
Durante esta época, Maomé pregava ao povo na cidade de Meca, implorando los a abandonar o politeísmo e adorar um Deus. | During this time, Muhammad in Mecca preached to the people, imploring them to abandon polytheism and to worship one God. |
FimFélix acaba se rendendo a Guma, implorando que salve seu filho Alexandre, que tenta se suicidar com Lívia em alto mar. | End Félix ends up surrendering to Guma, begging to save his son Alexandre, who tries to commit suicide with Livia on the high seas. |
Não me diga ou gosta de mim você está implorando, desmaios e, finalmente, ameaçando colocar seus dois siclos a roupa Fold | Do not tell me or like by me that you're begging, fainting, and finally threatening you put downr two hundred shekels |
Depois de obter uma cópia contrabandeada do roteiro, foi até Alan J. Pakula e se atirou ao chão lhe implorando pelo papel. | After she obtained a pirated copy of the script, she went to Alan J. Pakula and threw herself on the ground begging him to give her the part. |
Os progenitores continuam a alimentar os juvenis, que seguem os adultos implorando por comida, até três semanas após estes abandonarem o ninho. | The young are fed by the parents for up to three weeks after leaving the nest, and will follow the adults begging for food. |
O historiador do , Ahmed Mohammed al Maqqari, comoventemente descreve a reação de Abderramão implorando para que seu irmão Yahiya não retornasse Oh irmão! | 17th century historian Ahmed Mohammed al Maqqari poignantly described Abd al Rahman's reaction as he implored Yahiya to keep going O brother! |
Porque a demanda de muitas, muitas mulheres implorando por alguns anos porque eles trabalham de manhã e quer reforçar então passamos esta noite. | Because the demand of many, many women begging for some years because they work in the morning and want to strengthen then we pass this evening. |
Van, mesmo que as grandes equipas da liga estejam implorando de joelhos para que te juntes a eles, vaiste lembrar de nós, não vais? | Van, even though the bigleague teams are begging you on their bended knees to join them, you will remember us, won't you? |
Pois da devastação urbana em Porto Príncipe, adveio uma torrente de textos SMS pessoas implorando por ajuda, suplicando nos auxílio, compartilhando informações, oferecendo ajuda, procurando seus entes queridos. | Because out of the urban devastation in Port au Prince came a torrent of SMS texts people crying for help, beseeching us for assistance, sharing data, offering support, looking for their loved ones. |
Eles tiveram 28 de adesão depois de terem enviado uma carta a todas as residências no país implorando às pessoas que aderissem ao programa de doação de órgãos. | Turns out that they got to 28 percent after mailing every household in the country a letter begging people to join this organ donation program. |
Para ela, brancos merecem muito mais do que isso. Mas, por outro lado, negros nas ruas pedindo esmolas e implorando por dignidade é considerado algo mais que normal. | For us, whites deserve more than that, while a homeless black person begging for money and dignity is considered something normal. |
Ainda há corpos espalhados pelas ruas, refugiados implorando por comida, e os esforços de resgate não chegam a outras ilhas remotas das províncias atingidas pelo tufão nas Visayas. | Many dead bodies are still lying in the streets, refugees are begging for food, and rescue efforts are not reaching other remote islands of typhoon ravaged provinces in the Visayas. |
Mas ela ? toda pessoa, por si s? sem teto, em uma estrada de rolamento para o Egito, sentado ao lado para cada crian?a implorando perto do Nilo. | But she's all alone, homeless person, on a rolling road to Egypt, sitting next to each Children begging near the Nile. |
Por vezes, surge... na pele de um pobre pedinte... implorando o perdão de Laura Belle... e outras vezes, ele entra nas casas... dos bons e tementes a Deus. | Sometimes he comes ghosting over the plains... in the shape of a sneaking rustler... and sometimes... begging your pardon, Laura Belle... he stakes out the home... to the worthy and the Godfearing. |
Há toda essa coisa sobre quão devotado ele era como um fã e ele está implorando ao deus Shiva por algum desejo e, você sabe, ele está simplesmente tocando Veena com seus intestinos. | There's this whole thing about how devoted a fan he was and he's asking Lord Shiva for some wish and, you know, he is basically playing Veena with his intestines. |
Se me coração está aberto para a criança, este deveria estar aberto para o adulto com a criança abusada dentro dele, implorando ajuda e apenas se debatendo, criando mais sofrimento. ... O perdão em um Mundo imperfeito ... | So if my heart is open to the child, my heart should be open to the adult who has within them the abused child, crying out for help and just thrashing around, creating more suffering. ...Forgiveness in an Imperfect World... |
Alguns dos e mails que mais chamam atenção recebidos no meu site são de adolescentes que já estão no limite da exaustão, implorando que eu escreva para os seus pais, os ajude a desacelerar, para ajudá los a se livrarem dessa rotina louca. | And some of the most heartrending emails that I get on my website are actually from adolescents hovering on the edge of burnout, pleading with me to write to their parents, to help them slow down, to help them get off this full throttle treadmill. |
Enquanto eu continuo, enquanto eu guio a minha força interior, a minha resistência interior, armada com o que a medicação me pode dar e continuo o tratamento, e entro na batalha contra o cancro, implorando que as minhas células se portem bem, eu quero ser conhecida não como uma sobrevivente do cancro, mas como uma conquistadora do cancro. | As I ride out, as I ride my own inner strength, my own inner resilience, armed as I am with what medication can provide and continue treatment, as I ride out into the battlefield of cancer, asking my rogue cells to behave, I want to be known not as a cancer survivor, but as a cancer conqueror. |
Pesquisas relacionadas : Implorando Por - Implorando Carta - Você Estava Implorando - Implorando Por Misericórdia - Implorando Seu Perdão - Implorando Por Favor