Tradução de "Notícias da noite" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Noite - tradução : Notícias da noite - tradução : Notícias - tradução : Notícias - tradução : Notícias - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Tem mais notícias escaldantes esta noite? | Got any other hot news tonight? |
Quando víamos uma emissão televisiva nos EUA dos anos 70, 35 a 40 seriam notícias internacionais nas notícias da noite. | If you watched a television broadcast in the United States in the 1970s, 35 to 40 percent of it would have been international news on a nightly new broadcast. |
Noite passada eu fiquei sabendo das notícias que apareceram hoje. | Last night I learned about the news that blew up today. |
As principais notícias da noite fornecidas pela BBC podem ser vistas em aqui (Real Media). | The main evening television news provided by the BBC in Welsh is available for download. |
Rapazes, reunios aqui esta noite para dar boas notícias, para variar. | Boys, I... I've called you together tonight, to give you some good news, for a change! |
Vai ter notícias minhas mais cedo do que pensava. Boa noite. | Then you'll be hearing from me sooner than I thought. |
Hoje ouvi nas notícias das oito da noite do primeiro canal da televisão francesa que hoje a Grécia furou o embargo à Sérvia, embora sejam notícias não confirmadas. | Today, on the 8 o'clock news on the first French TV channel, I heard that the embargo on Serbia was broken today by Greece, although this news has not been confirmed. |
E sussurrei as boas notícias pelo meu maxilar partido, que estava fechado com arames, à minha enfermeira da noite. | And I whispered the good news through my broken jaw, which was wired shut, to my night nurse. |
Nesta perspectiva, pa rece me que as notícias desta noite nos permitem manter a esperança. | ROMITA this standpoint it seems to me that this evening's recent news gives us good grounds for hope. |
Notícias da Usenet | Usenet News |
Notícias da Nelly? | Any news from Nelly? |
Notícias da Sessão | Daily Notebook |
Mas há boas notícias ao virar da esquina, muito boas notícias. | But there is good news around the corner really good news. |
Leia Notícias da Usenet | Read News from Usenet |
Notícias da conspiração vazaram. | News of the failed plot was leaked. |
Há notícias da frente? | Any news from the front? Yes. |
Boas notícias da Julie? | Good news from Julie? |
Tiveste notícias da Nelly? | Have you had any news from Nelly? |
Notícias da minha dispensa? | Any word on my discharge? |
Nada foi dito sobre a si tuação orçamental da Comunidade esperamos que as notícias que chegaram da reunião desta noite sejam melhores que as que temíamos receber. | The Community is increasingly becoming a monocracy rather than a democracy. |
Leitor de Notícias da UsenetName | Usenet News Reader |
Que notícias tem da fábrica? | What news have you from the factory, dear? |
Teve notícias da sua irmã? | You've had word of your sister? |
Tens notícias da Mary Stuart? | You ever hear from Mary Stuart? |
Foi a noite mais longa da minha vida, Keyes. No dia seguinte foi pior, com as notícias nos jornais. Começaram a falar disso no escritório. | That was the longest night I ever lived through, Keyes... and the next day was worse, when the story had broke in the papers... and they started talking about it at the office... and the day after that, when you started digging into it. |
Como jornalista, colaborou nos periódicos moçambicanos O Brado Africano, Notícias, Tribuna, Notícias da Tarde, Voz de Moçambique, Notícias da Beira, Diário de Moçambique e Voz Africana. | As a journalist, Craveirinha contributed to numerous Mozambican magazines and newspapers, including O Brado Africano , Notícias , Tribuna , Notícias da Tarde , Voz de Moçambique , Notícias da Beira , Diário de Moçambique , and Voz Africana . |
Em 2012, o editor de notícias Ulrik Haagerup publicou um livro chamado Notícias Construtivas Um Confronto com as Notícias Negativas da Imprensa . | In 2012, news editor Ulrik Haagerup released a book called Constructive News A Confrontation with the Negative Worldview of the Press . |
Notícias traduzidas da cbox de niknayman | Translated news from niknayman cbox |
Vai darme notícias da Menina Suellen? | And will you tell me all the news... of Miss Suellen? |
Há notícias da coluna de Crook? | Any news of Crook's column? |
Não temos notícias da parte norte. | We ain't heard nothing from up north. |
Estava a assistir às notícias uma certa noite em Oxford, e olhei para as chamadas de rodapé do canal que escolhi. | And I was watching the news one night in Oxford. And I looked down at the chattering heads on my channel of choice. |
Devo ver as cessões de propriedades... escrever editoriais e notícias... e ontem à noite obtivemos uma pista do assassino do Paigler. | I gotta see about these realestate transfers... and write up some editorials and news... and we got a clue to the Paigler killer last night. |
Hong Kong, apesar das notícias preocupantes recentemente veiculadas, é uma cidade que ainda brilha à noite com ideias fascinantes e inspiração, vindas especialmente da população mais jovem. | Hong Kong, despite the troubling news that recently filled the airwaves, is a city that still shines at night with exciting ideas and inspiration, especially from young people. |
Duas são as agências de notícias com sede lá a Agência de Notícias da República Eslovaca (TASR) e a Agência de Notícias Eslovaca (SITA). | Two news agencies are headquartered there the News Agency of the Slovak Republic (TASR) and the Slovak News Agency (SITA). |
Era tipo, boas notícias ou más notícias? | And so, it's like, good news or bad news? |
Tenho más notícias e notícias ainda piores. | I have bad news and worse news. |
Porque as boas notícias não são notícias. | Because good news is no news. |
Hans Rosling As boas notícias da década? | Hans Rosling The good news of the decade? |
Formato de Texto da Indústria de Notícias | News Industry Text Format |
Notícias da sessão plenária em três fases | Plenary session news in three phases |
Temos notícias, temos o azul da costa. | Oh, we got news, we got the shoreleave blues |
O correio traga notícias da tia Laureana. | That the post brings news of aunt Laureana. |
Mas ela espera notícias da Terra Santa. | But she is pining for news from the Holy Land. |
Que notícias tens da tua mulher, Iris? | What do you hear from your wife Iris? |
Pesquisas relacionadas : Da Noite - Da Noite - Da Noite - Notícias Da Comunidade - Notícias Da Televisão - Notícias Da Empresa - Notícias Da Indústria - Desgaste Da Noite - Turno Da Noite - Turno Da Noite - Horas Da Noite