Tradução de "Pacifico" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Pacífico - tradução : Pacífico - tradução : Pacífico - tradução : Pacífico - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Tudo ali era pacifico. | Everything was peaceful there. |
A Rainha do Pacifico. | Queen of the Pacific. |
Não é muito pacifico quando roubam. | It's not peaceful when they steal. |
O homem mais temido do Pacifico sul. | The most feared man in the South Pacific. |
Isto está tão pacifico como um ensopado de ameijoa. | It's as peaceful as a clambake. |
Até à data, Cable Pacifico tem cerca de 100 mil assinantes. | , Cable Pacifico has approximately 100,000 subscribers. |
Cable Pacifico serve 9 Estados e sua operação principal está em Medellín. | Cable Pacifico serves nine states and its main operation is in Medellín. |
E entra na guerra em duas arenas, na Europa e no Pacifico. | And it enters the war in both arenas, both in Europe and the Pacific. |
Temos que identificar uma ilha do Pacifico Sul pelo seu número topográfico. | Then you must have done something to anger Sally, because she gave it to us today. |
Ele enviou a sua frota do Pacifico para o porto de Sсo Francisco. | He sent his Pacific fleet to port in San Francisco. |
Esta mudança tornou se particularmente evidente no Médio Oriente e na região Ásia Pacifico. | This change has become particularly obvious in the Middle East and the Asia Pacific region. |
O M3 foi útil na guerra no pacifico contra os tanques e fortificações Japonesas. | The M3 was phased out of U.S. service soon after the end of the war. |
Tinha a vaga ideia de querer ver o Oceano Pacifico, ou talvez afogarme nele. | I had a vague idea I'd like to see the Pacific Ocean... ... orperhapsdrowninit. |
No Rio de Janeiro um protesto pacifico contra a Copa foi também reprimido pela Polícia Militar. | In Rio de Janeiro, military police also cracked down on World Cup protests. |
Em dezembro de 2006 Telmex anuncia acordo para adquirir a TV cabo e cabo PACIFICO na Colômbia. | In December 2006, Telmex announced agreement to acquire TV Cable and Cable Pacifico in Colombia. |
E ouve de facto, um grande elemento de pacifico nos protestos Egípcios, mas os primeiros dias foram cruciais. | And indeed, there was a large peaceful element to the Egyptian protests, but the first days were crucial. |
A Spanish Trading Company, tem a intenção de colocar a nossa bandeira.. ...em algumas das principais ilhas do Pacifico sul. | The Spanish Trading Company intends to plant our flag on some of the key islands of the South Pacific. |
Em julho, a IFJ da Ásia Pacifico, a CPJ e a Freedom House insistem novamente com o primeiro ministro argumentando que as acusações são | In July, the IFJ Asia Pacific, the CPJ, and Freedom House again reached out to Araujo, arguing that the charges are an attack on press freedom and the right to information in Timor Leste, saying criminal prosecutions of journalists cannot be tolerated....as a matter of principle. |
Na Europa, a reacção predominante destaca que, nas entrelinhas, o autoproclamado primeiro presidente do Pacifico Americano proferiu o discurso inaugural mais Europeu dos últimos tempos. | In Europe, the prevailing reaction highlights that, between the lines, America s first self proclaimed Pacific president delivered the most European inaugural address in recent memory. |
A série, ambientada nos primeiros anos da Era Meiji no Japão, conta a história de Kenshin Himura um pacifico espadachim que prometeu nunca mais matar. | The story begins during the 11th year of the Meiji period in Japan and follows a former assassin from the Bakumatsu, named Himura Kenshin. |
Nicotiana L. é um género de plantas herbáceas e arbustos pertencentes à família (Solanaceae), nativo das Américas, Austrália, sudoeste da África e Sul do Pacifico. | Nicotiana is a genus of herbaceous plants and shrubs of the family Solanaceae, that is indigenous to the Americas, Australia, south west Africa and the South Pacific. |
Em terceiro lugar, os três grandes do mundo EUA, Comunidade Europeia e região do Pacifico têm, indiscutivelmente, uma responsabilidade especial no desenvolvimento de todo o mundo. | Possibly the only chance of coping successfully with the increasingly daunting challenges which face us lies in a multinational approach by regions, nations and groups of governments. |
Para se ter a certeza de que assim é, basta atentar no incremento dos países da Ásia e do Pacifico e no surto absolutamente espectacular da China. | Consider, if you need to be convinced, the performances of the countries of Asia and the Pacific rim and China's absolutely spectacular record. |
Mas então, a 12 7 1941, os japoneses bombardeiam a frota dos E.U. no Pacifico em Pearl Harbor e este é um debate importante pois foi bom para os E.U. que a maioria da frota do Pacifico não estivesse lá, mas isto foi o género de coisa que convenceu a opinião publica americana de que valia a pena entrar na 2ª guerra mundial. | But then 12 7 1941, the Japanese bomb the U.S. Pacific fleet at Pearl Harbor and this is a whole interesting debate because it was lucky for the US that most of the Pacific fleet was not there, but it was obviously this kind of thing that convinced the US public that WWII was worth joining. |
Em cima, a assinatura, em 1975, da primeira Convenção de Lomé, entre a Comunidade europeia e um grande número de Estados de África, das Caraíbas e do Pacifico. | A great many African, Caribbean and Pacific countries signed the trade and aid Lomé Convention with the Community in 1975 (above) |
Nós reafirmamos que a resolução 435 de Conselho de Segurança da ONU é o único meio pacifico e democrático de obter para a Namíbia uma independência reconhecida internacional mente. | We reaffirm that Resolution 435 of the UN Security Council is the only peaceful, democratic way of obtaining internationally recognised independence for Namibia'. |
A talvez mais bela rua de Nha Trang é a Rua Tran Phu está à beira do mar, por vezes referida como a Rodovia da Costa do Pacifico do Vietname. | The possibly most beautiful street of Nha Trang is Tran Phu Street along the seaside, sometimes referred to as the Pacific Coast Highway of Vietnam. |
Concede, por igual, ajudas a 12 países da bacia mediterrânica e a 66 países de África, das Caraíbas e do Pacifico que concluíram convenções ou protocolos financeiros com a Comunidade. | The subscribed capital remained unchanged from 1986 to 1987 and stands at ECU 28.8 billion, of which 2.6 billion is paid in and ECU 26.2 billion is uncalled and acts as guarantee capital. |
Em algumas missões o jogador é encorajado a evitar o uso da força, e em outros aspectos da história podem mudar dependendo de quão violento ou pacifico o jogador escolhe ser. | In some missions the player is encouraged to avoid using deadly force, and certain aspects of the story may change depending on how violent or non violent the player chooses to be. |
A Comunidade manifesta a esperança de que seja possível obter um acordo pacifico e negociado que respeite, tanto a integridade territorial da Geórgia, como os direitos fundamentais da população da Abkhasia. | The Community hopes that a peaceful and negotiated settlement can be reached which respects both the territorial integrity of Georgia and the fundamental rights of the population of Abkhazia. |
La Niña é o fenômeno inverso, caracterizado por temperaturas anormalmente frias, também no fim do ano, na região equatorial do Oceano Pacifico, muitas vezes (mas não sempre) seguindo se a um El Niño. | The phenomenon is called Central Pacific (CP) El Niño, dateline El Niño (because the anomaly arises near the dateline), or El Niño Modoki (Modoki is Japanese for similar, but different ). |
Após a vitória, Thorpe dominou os 400 metros livres, ganhando o evento em todas as competições Olímpicas, Mundiais, da Commonwealth e do Pan Pacifico, até sua ruptura depois dos Jogos Olímpicos de 2004. | After that victory, Thorpe dominated the 400 m freestyle, winning the event at every Olympic, World, Commonwealth and Pan Pacific Swimming Championships until his break after the 2004 Olympics. |
Depois de longas guerras, os sumérios reconheceram os benefícios da unificação em uma forma estável de governo nacional, e tornou se um Estado relativamente pacifico e bem organizado, chamado de 3ª dinastia de Ur. | After lengthy wars, the Sumerians recognized the benefits of unification into a stable form of national government and became a relatively peaceful, well organized, complex technocratic state called the 3rd dynasty of Ur. |
Este mês, um grupo de antigos primeiros ministros, ministros dos negócios estrangeiros e da defesa, e de líderes militares, diplomáticos e científicos de 14 países reuniram se em Singapura na Rede de Liderança da Ásia Pacifico para o Desarmamento e Não Proliferação Nucleares (RLAP). | This month, a group of former prime ministers, foreign and defense ministers, and military, diplomatic, and scientific leaders from 14 countries met in Singapore as the Asia Pacific Leadership Network for Nuclear Non Proliferation and Disarmament (APLN). |
Ainda outra coisa, a escuridão da nuvem de fumo indica que o urânio e o plutónio foram volatilizados, por outras palavras, foram transformados em aerossol, que pode atravessar o Pacifico, e chegar ao Havai, a Costa Oeste e agora também aqui em New England. | The other thing it shows is that the blackness of that cloud, indicates that uranium and plutonium were volatilized In other words, they were turned into a really fine aerosol which can find its way across the Pacific and in Hawaii, and in the West Coast, and now here in New England as well. |
Referências http g1.globo.com ciencia e saude noticia 2012 01 fragmentos de sonda espacial cairam no pacifico diz russia.html http www.inovacaotecnologica.com.br noticias noticia.php?artigo russia missao phobos grunt caira terra id 030175111122 http g1.globo.com tecnologia noticia 2011 11 estacao interplanetaria fobos grunt e considerada perdida.html | It was imperative to prevent the introduction to Mars of contaminants from Earth according to Fobos Grunt Chief Designer Maksim Martynov, the probability of the probe accidentally reaching the surface of Mars was much lower than the maximum specified for Category III missions, the type assigned to Fobos Grunt and defined in COSPAR's planetary protection policy (in accordance with of the Outer Space Treaty). |
Pimenta (LDR). Senhor Presidente, caros colegas, neste momento o Parlamento Europeu, para nós, LDR, deve tomar duas ou três decisões políticas a primeira, emitir uma declaração inequívoca de apoio ao presidente Ieltsin, à dissolução de um Parlamento que tinha perdido toda a credibilidade e à manutenção de um processo de reformas pacifico e democrático. | What this process really involves is fundamental political renewal and that is a slow and I would stress slow and difficult process of economic and social change. |
Essa concepção de luta revolucionária contrastava tanto com as táticas tradicionais do PCB (que fiel ao caminho pacifico se opôs à luta armada contra a Ditadura) quanto com o foquismo de novas forças como a ALN e o MR 8, que priorizavam a guerrilha urbana e o foco como forma de combater o governo militar estabelecido em 1964. | This conception of revolutionary struggle contrasted with both the traditional tactics of the PCB (which true to the peaceful path opposed the armed struggle against the dictatorship) and with Foco new forces such as the MR 8 and the ALN, which prioritized the urban guerrilla and focus as a way of fighting the military government established in 1964. |
Para isso será necessário, como recordou justamente a senhora deputada Pery, reforçar também nos tratados as competências comunitárias e transferir para o orçamento comunitário o Fundo Europeu de Desenvolvimento, afastando para sempre as tentações das antigas potências coloniais de fazerem a sua própria politicazinha externa e neo colonial nos países de África, das Caraíbas e do Pacifico. | That is why, as Mrs Pery rightly points out, it will be necessary to consolidate the Community's powers as laid down in the treaties and to budgetize the European Development Fund so that we can do away once and for all with the temptation for former colonial powers to think up their own neocolonial foreign policy in countries in Africa, the Caribbean and the Pacific. |
Além disso, a Comunidade e os seus Estadosmembros reintroduziram o regulamento de 24 de Junho de 1993, que impõe um embargo comercial contra o Haiti e enquanto não tiver sido restaurado um clima pacifico e democrático essencial ao regresso ao governo constitucional no Haiti, a Comuni dade está disposta a encarar a adopção de outras medidas apropriadas para assegurar que os acordos de 3 de Julho deste ano sejam respeitados. | In addition, the Community and its Member States have reintroduced the regulation of 24 June 1993 which imposes a trade embargo against Haiti and while a peaceful and democratic climate essential for the return to constitutional rule in Haiti has not been restored, the Community is prepared to envisage the adoption of other appropriate measures to ensure that the agreements of 3 July of this year are respected. |