Translation of "peaceable" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Peaceable - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Coming peaceable? | Vai pacificamente? |
This ain't no peaceable town. | Não é uma povoação aprazível. |
Well, I'm a peaceable man. | Más eu sim sou um homem aprazível. |
The peaceable folds are brought to silence because of the fierce anger of Yahweh. | E as suas malhadas pacíficas são reduzidas a silêncio, por causa do furor da ira do Senhor. |
And the peaceable habitations are cut down because of the fierce anger of the LORD. | E as suas malhadas pacíficas são reduzidas a silêncio, por causa do furor da ira do Senhor. |
The Union must speak with a single voice in the world a strong, authoritative, peaceable voice. | A União deve falar com uma única voz no mundo uma voz forte, abalizada e pacífica. |
So we can all be quiet and peaceable and have a few beers together... ... andlistento themusic. | Portanto, podemos ficar sossegados e beber umas cervejas juntos, ao som desta música. |
And my people shall dwell in a peaceable habitation, and in sure dwellings, and in quiet resting places | O meu povo habitará em morada de paz, em moradas bem seguras, e em lugares quietos de descanso. |
Everyone is afraid of China, which remains relatively peaceable, but no longer bothers to conceal its growing military capacity. | Todos receiam a China, que se mantém relativamente pacífica, mas que já nem se incomoda em ocultar a sua crescente capacidade militar. |
Facing the threat, the TPC (Terrestrial Peaceable Consortium) is created, such as its branch, GUTS (Global Unlimited Task Squad). | Diante da ameaça, o TPC (Organização da Paz pela Terra) é criado, tal como o seu ramo, GUTS (Pelotão global de tarefa ilimitada). |
So they should certainly not be used to get money out of the pockets of our peaceable fellowmen, on whatever pretext. | Veil, em nome do Grupo Li beral e Democrático Reformador sobre a situação no Sudão |
This would only impede achievement of a lasting peaceable settlement and further increase chances of the dispute erupting into a new war. | Telkämper fará a interpretação mais alargada e mais generosa possível no sentido de contribuir para aliviar o sofrimento das populações afectadas. |
For kings, and for all that are in authority that we may lead a quiet and peaceable life in all godliness and honesty. | pelos reis, e por todos os que exercem autoridade, para que tenhamos uma vida tranqüila e sossegada, em toda a piedade e honestidade. |
Edgar I (c.943 8 July 975) usually known as Edgar the Peaceful or the Peaceable was King of England from 959 to 975. | Edgar(c. 943 944 8 de julho de 975) foi Rei da Inglaterra entre 959 e 975. |
They found fat pasture and good, and the land was wide, and quiet, and peaceable for those who lived there before were of Ham. | e acharam pasto abundante e bom, e a terra era espaçosa, quieta e pacífica pois os que antes habitavam ali eram descendentes de Cão. |
And they found fat pasture and good, and the land was wide, and quiet, and peaceable for they of Ham had dwelt there of old. | e acharam pasto abundante e bom, e a terra era espaçosa, quieta e pacífica pois os que antes habitavam ali eram descendentes de Cão. |
Now no chastening for the present seemeth to be joyous, but grievous nevertheless afterward it yieldeth the peaceable fruit of righteousness unto them which are exercised thereby. | Na verdade, nenhuma correção parece no momento ser motivo de gozo, porém de tristeza mas depois produz um fruto pacífico de justiça nos que por ele têm sido exercitados. |
But the wisdom that is from above is first pure, then peaceable, gentle, and easy to be intreated, full of mercy and good fruits, without partiality, and without hypocrisy. | Mas a sabedoria que vem do alto é, primeiramente, pura, depois pacífica, moderada, tratável, cheia de misericórdia e de bons frutos, sem parcialidade, e sem hipocrisia. |
The Hambach rhetoric emphasized the overall peaceable nature of German nationalism the point was not to build barricades, a very French form of nationalism, but to build emotional bridges between groups. | A retórica em Hambach mostrou a natureza globalmente pacífica do nacionalismo alemão a ideia não era construir barreiras, como o exemplo francês, mas sim construir pontes emocionais entre os grupos. |
I am among those who are peaceable and faithful in Israel. You seek to destroy a city and a mother in Israel. Why will you swallow up the inheritance of Yahweh? | Eu sou uma das pacíficas e das fiéis em Israel e tu procuras destruir uma cidade que é mãe em Israel por que, pois, devorarias a herança do Senhor? |
China still has a long way to go in introducing democracy and respect for human rights and convincing us that it wishes to be a peaceable partner in the international community. | A China ainda tem um longo caminho a percorrer em matéria de instauração da democracia e do respeito pelos direitos humanos, e de nos convencer de que deseja ser um parceiro amante da paz na comunidade internacional. |
We still recall vividly the tragic picture of the slaughter in recent years, above all two years ago, of peaceable citizens whose only crime was to call for the restoration of democracy. | Outros problemas, compreensivelmente, nos preo cupam. Esta situação é, contudo, crítica, e eu agradeço a esta assembleia o facto de estar ao menos a debater o problema, e espero que a ONU, quando posteriormente se reunir para abordar esta questão adopte uma resolução eficaz e ponha fim à terrível situação que se vive naquele país. |
I am one of them that are peaceable and faithful in Israel thou seekest to destroy a city and a mother in Israel why wilt thou swallow up the inheritance of the LORD? | Eu sou uma das pacíficas e das fiéis em Israel e tu procuras destruir uma cidade que é mãe em Israel por que, pois, devorarias a herança do Senhor? |
He is God there is no god but He. He is the King, the All holy, the All peaceable, the All faithful, the All preserver, the All mighty, the All compeller, the All sublime. | Ele é Deus não há mais divindade além d'Ele, Soberano, Augusto, Pacífico, Salvador, Zeloso, Poderoso, Compulsor, Supremo! |
It will be a peaceable action that will benefit the whole population of South Africa and the whole of Africa, a step towards justice and peace in the Third World and throughout the world. | Mas, por outro lado, se sente que este Artigo não é suficiente, sugiro lhe que apresente altera ções ao Regimento e elas serão consideradas por este Parlamento da forma usual. |
In spite of its major shortcomings and one sidedness, the rejection of Mr Oostlander's Amendment 17 makes the text of this resolution more peaceable, and 1 shall there fore vote in favour of it, despite my reservations. | Foi por essa razão que nos mostrámos hesitantes, e, se tivesse sido possível ajustar a formulação da alteração Oostlander, teríamos manifestado o nos so acordo. |
It is, of course, to root out terrorism, to help build a peaceable, well disposed, durable and better society and to ensure that the extremists do not set down fresh roots either within the country or elsewhere. | É claro que é para erradicar o terrorismo, para ajudar a construir uma sociedade pacífica, bem intencionada, durável e melhor e para garantir que os extremistas não lançarão novas raízes, seja no país seja em qualquer outro lugar. |
John's grandson Domhnall Dubh (Donald Owre), one of the possible claimants to the Lordship was peaceable, but the other, his nephew Alexander MacDonald of Lochalsh invaded Ross and was later killed on the island of Oronsay in 1497. | O neto de John, Domhnall Dubh (Donald Owre), um dos possíveis pretendentes ao senhorio era pacífico, mas o outro, seu sobrinho Alexander MacDonald of Lochalsh invadiu Ross e mais tarde foi morto na ilha de Oronsay, em 1497. |
So it is fitting that an evaluation now be made, for the arms trade question is highly topical today. All the more as, since then, a spectacular and peaceable revolution has taken place in Central and Eastern Europe. | Creio que poderemos agora fazer uma avaliação, considerando que a questão do comércio de armamento é extremamente actual e que, entretanto, teve lugar na Europa Central e de Leste uma revolução pacífica espectacular. |
These men are peaceable with us therefore let them dwell in the land, and trade therein for the land, behold, it is large enough for them let us take their daughters to us for wives, and let us give them our daughters. | Estes homens são pacíficos para conosco portanto habitem na terra e negociem nela, pois é bastante espaçosa para eles. Recebamos por mulheres as suas filhas, e lhes demos as nossas. |
We request the Ministers for Foreign Affairs meeting in European political cooperation to do everything possible to persuade the Governmenrs of India and Pakistan to observe great forbearance in their actions and to enter into a dialogue for a peaceable settlement of the Kashmir dispute. | Motivo para esta preocupação são os tumultos na província paquistanesa, onde, sobretudo em Carachi e Hyderabad, foram de tal forma extensos que causaram a morte de 200 pessoas e que houve actos de violência em Jammu e Cachemira onde também morreram muitas pessoas. |
We have seen the recent episodes in Italy, with gangs of fascists confronting gangs of immigrants, We have seen it in Milan, where peaceable citizens, freely demonstrating their views on the issue, were attacked by groups of African immigrants, aided and abetted by local political forces. | Assim, creio que muito brevemente estaremos em condições esse estudo é mesmo efectuado no âmbito da minha direcção de informar o Parlamento sobre a situação vigente e sobre a problemática que se verifica relativamente tanto aos migrantes da primeira geração, como aos da segunda. |
Virtually the same day, a leader from the Cypriot Parliament, who has, moreover, already visited the European Parliament, Mr Christou, was refused a Turkish visa even though he was travelling, if you can believe it, to a tripartite meeting in Istanbul between Turks, Greeks and Cypriots, in a totally peaceable context. | Quase no mesmo dia, uma personalidade importante do parlamento cipriota, que aliás já visitou o Parlamento Europeu, o senhor Christou, viu recusado o visto turco quando se deslocava, imaginem, a uma reunião tripartida em Istambul entre Turcos, Gregos e Cipriotas, ou seja, a uma iniciativa pacífica. |
Through the resolution we wish to make an urgent appeal to the governments of both countries to implement faithfully the resolution of the UN Commission for India and Pakistan as also the Simla Agreement, and thus to resume with all possible speed their negotiations in order to come to a peaceable solution of the frontier dispute and to avoid an escalation that would benefit neither India nor Pakistan. | Esta proposta de resolução exorta os presidentes das três instituições a efectuarem diligências no sentido da libertação de Mordechai Vanunu e espero que as autoridades israelitas tomem medi das rápidas de modo a evitar que dentro de três meses tenhamos de analisar de novo a situação, conforme se encontra previsto na presente resolução. ção. |