Tradução de "Sorrateiramente" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Sorrateiramente - tradução : Sorrateiramente - tradução :
Palavras-chave : Sneak Snuck Sneaking Sneaked Creep

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Venha sorrateiramente até aqui.
Just slink yourself over this way.
Tom entrou sorrateiramente na festa.
Tom snuck into the party.
O esquadrão aproximavase sorrateiramente na escuridão.
The squadron was sneaking up in the darkness.
E depois ele volta sorrateiramente à França.
And then he sneaks his way back to France.
Entram sorrateiramente e saem de igual modo.
They're gonna sneak out.
Ele sorrateiramente colocou o dinheiro no meu bolso.
He slid the money into my pocket.
Uma noite, quando vi que ela voltava sorrateiramente de Londres...
One night, when I found she had come back quietly from London,
Uma noite, quando vi que ela voltava sorrateiramente de Londres...
One night when I found that she'd come back quietly from London,
O medo penetrou sorrateiramente em meu coração e ali se instalou.
Fear crept into my heart and settled there.
Mas aquele homem irá sorrateiramente seguir o caminho até ele e dilaceráloá.
But that young man will softly creep his way to him and tear him open.
Uma noite, sorrateiramente, deixou Sansão mais pelado que a barriga de uma rã.
Snuck in one night, clipped Samson slicker than a frog's belly.
Mas a questão é o que acontece quando você começa a se afastar sorrateiramente?
But the point is that what happens once you start kind of quietly leaning back?
Enquanto isso, Nosferatu mantinha sua influência sobre Knock e o forçava a trazêlo nas trevas sorrateiramente.
As the predator Nosferatu approached, it seems that the estate agent,Knock, had already begun to fall under his spell.
Entretanto, o seu sentimento de admiração veio de seu pai, que quieto e sorrateiramente escapou do Czar.
However, his sense of wonder came from his father, who was a quiet and soft hearted escapee from the Czar.
Certamente, não é um relatório mesquinho, nem uma tentativa de se livrarem sorrateiramente a um grave problema.
It is a hit and miss way to leave some food around that has a vaccine in it.
Durante o Grande Expurgo, porém, Lavrenti Beria designou um assistente para Yezhov, usurpando sorrateiramente sua liderança na NKVD.
In response, Lavrenti Beria was assigned as Yezhov's assistant and swiftly usurped the leadership of the NKVD.
Há também algumas medidas de menor importância que lá foram sorrateiramente introduzidas e que cheiram nitiamente a intervenção.
There are also some less important measures which have crept in which clearly smack of intervention.
Bom, alguém tem de sair sorrateiramente, para o Lucifi o perseguir, correr até à esquina e manter o Lucifi lá.
Now, somebody's got to sneak out, get Lucify to chase him, run over to the corner and keep Lucify there.
Um rapaz pode trancar a porta e estar quentinho na cama, que esse homem irá sorrateiramente encontrar o caminho até ele... para o dilacerar!
A boy may lock his door and he may be warm in bed, but that young man will softly creep his way to him and tear him open.
E enquanto eu lia sorrateiramente este artigo debaixo da minha mesa da aula de biologia, era suposto estarmos atentos a estas outras proteínas muito fixes chamadas anticorpos.
And while I was sneakily reading this article under my desk in my biology class, we were supposed to be paying attention to these other kind of cool molecules, called antibodies.
Billie esgueirou se sorrateiramente entre os meus braços despertos, quente como um gole de papa azeda. Estranha, fértil um doce pedaço de lixo.
Billie crept softly into my waking arms warm like a sip of sour mash Strange fruit for a sweet hunk of trash
Agora já deixámos a água e com esta pequena criatura podemos aumentar o volume um pouco? podemos experimentar comer, podemos tentar apanhar sorrateiramente esta pequena criatura e tentar comê la.
At this point, we've left the water, and now with this little creature we could bring up the volume a little bit and now we might try to eat. We might sneak up on this little guy over here maybe, and try and eat him.
É por isso que uma das resoluções estratégicas das empresas para entrarem sorrateiramente na nossa democracia é dizerem que deveriam ter os mesmos direitos da Primeira Emenda que as pessoas reais.
That's why one of the corporations' key strategies for sneaking into our democracy is saying they should have the same First Amendment rights as real, live people.
É esta a grande ameaça, um veneno, uma espécie de virus da Sida ou o que entenderem chamar lhe, que sorrateiramente se infiltra nos órgãos da Europa e na nossa sociedade.
That is the greatest menace, which like an insidious poison, like a sort of AIDS virus, call it what you will, threatens Europe's institutions and our very society.
Consegui enfiar isso sorrateiramente no texto e ele assim permaneceu até agora, altura em que gostaria de remeter as muito escassas pessoas que aqui estão esta noite para o referido número.
I sneaked it in there and it stayed pretty much hidden until now, and I would like to reveal it to the very few people who are in the Chamber tonight.
O que também vimos é que o objectivo do ataque era fazê lo devagar e sorrateiramente obviamente numa tentativa de levar os engenheiros de manutenção à loucura, pois não seriam capazes de descobrir a origem do problema rapidamente.
What we also saw is that the goal of the attack was really to do it slowly and creepy obviously in an effort to drive maintenance engineers crazy, that they would not be able to figure this out quickly.
E eu tinha sorrateiramente levado um artigo acerca de umas coisas chamadas nanotubos de carbono, que são apenas longos e finos tubos de carbono com a espessura de um átomo e 1 50 000 da espessura de um fio de cabelo.
And I had snuck in this article on these things called carbon nanotubes, and that's just a long, thin pipe of carbon that's an atom thick, and one 50,000th the diameter of your hair.
Sobre o tema da independência para nosso espanto, tomámos conhecimento de que a Comissão, na sua proposta do novo Regulamento Financeiro, nega sorrateiramente aos auditores financeiros o direito de recurso independente que lhes assiste, tal como se encontra consagrado no actual Regulamento Financeiro.
On the matter of independence we are astonished to note that the Commission in its proposal for the new Financial Regulation has quietly deleted the independent right of action for internal auditors that is enshrined in the present Financial Regulation.
Talvez seja por isso que a maioria dos escritores e blogueiros butaneses tenham mantido silêncio nessa questão, mas Bhutantimes.com, um sítio onde muitos butaneses interagem anonimamente ou usando pseudônimos para falar sobre sua dissensão, fez uma pergunta A China está realmente tentando tirar a terra do Butão sorrateiramente?
Perhaps it is for this very reason that most Bhutanese writers and bloggers have been silent on this issue, but Bhutantimes.com, a site where many Bhutanese interact anonymously or under pseudonyms to voice their dissent, seemed to ask some questions Is China really taking away Bhutan s land silently?
Põe um pouco de salsa à volta da CSCE, mas introduz sorrateiramente a Aliança Atlântica, a NATO, a União Europeia Ocidental, evidenciando o facto de que, no fundo e isto já foi dito , tende a criar uma nova aliança político militar, sempre dependente da NATO e dos Estados Unidos.
It tries to cover up or skirt around the post Cold War policies rather than facing up to the problems of security and defence.
Mas, uma vez mais, e como referiu o senhor deputado Hughes, uma alteração inusitada infiltrou se sorrateiramente na proposta de alteração, através da qual se condicionou a transposição dos acordos referidos para a legislação nacional nos Estados Membros importa, por isso, eliminar essa frase antes da votação da recomendação em segunda leitura, na quarta feira.
As Mr Hughes said, a curious change has, however, again crept into the amendment whereby it has been made conditional upon the aforementioned agreements being made law in the Member States. It is therefore essential to have that clause removed before we vote on the recommendation for second reading on Wednesday.