Tradução de "Tomara que eu" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Tomara que eu - tradução :
Palavras-chave : Hopefully Wish Hopefully Hope Works

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Tomara eu que a houvesse.
I wish there were.
Mostroume o rumo que eu tomara.
He showed me where I was heading.
Como és valente tomara eu ser assim
I wish I was brave like that.
Vamos apagar algumas coisas. e tomara que eu não cometa erros.
So let me erase some things. And hopefully I won't make these careless mistakes again.
Tomara que vença!
Let's hope they win
Tomara que esteja estável.
Let's hope it's really stable.
Tomara que chova amanhã.
Hopefully, it'll rain tomorrow.
Tomara que sejam enjôos.
It's just the kid in there.
Tomara!
We hope.
Tomara.
Hope so.
Tomara.
I wish I was.
Tomara!
Hopefully.
Tomara que não nos envergonhem.
Let s hope they won t disgrace us.
Tomara que seja o melhor.
Let's hope it's all for the best.
Tomara que tivesse menos certezas.
I wish I wasn't so certain.
Tomara que me faça bem.
I hope it works
Tomara que Angela pense assim.
I hope Angela feels that way about me.
Tomara que essa visão se realize.
Let's hope this slogan comes true.
Tomara que tudo não esteja perdido. (...)
Hopefully all is not lost.
Tomara que não seja tarde demais.
I hope it's not too late.
Tomara que isso não seja verdade.
I just hope it's not true.
Tomara que esses dados estejam errados.
I hope this data is wrong.
Ai pai. Tomara que dê certo!
I hope things work out.
Tomara que possamos salvar este coitado.
Sure hope we can save that poor devil, Doc.
Tomara que eu encontre uma praia mais calma este ano. Já estou farto de praias lotadas.
I hope to find a quiet beach this year I'm already tired of crowded beaches.
Tomara que não chova hoje à noite.
Hopefully, it won't rain this evening.
Tomara que você realize os seus sonhos.
I hope that your dreams come true.
Tomara que você nunca saia da cadeia.
I hope you never get out of prison.
Tomara que o garoto do saxofone pare.
I wish that guy with the sax' would give up.
Tomara que ela se despache para irmos.
I wish she'd hurry so we could get going.
Eu tomara todas as precauções para que assim acontecesse e, no entanto, tal não foi o caso.
Are there any comments ?
JH Oh, tomara que sim. Oh Deus, vamos.
JH Oh, let's hope so. Oh, my God, let's.
Tomara que nunca mais ocorra uma guerra mundial.
May there never be another world war!
Manning tomara que discussões, debates e reformas globais.
Manning Hopefully worldwide discussion, debates, and reforms.
Tomara que sigam o cavalo não a gente.
Let's hope they track that horse and not us.
Tomara não ter chorado tanto.
I do wish I hadn't cried so much.
E tomara que esse slide funcione perfeitamente. Aqui está.
And hopefully this slide is going to morph beautifully. There we are.
Tomara que Barbados não ignore as ordens do Tribunal...
Hopefully it will not ignore the CCJ Order...
Tomara que o senhor no fique doente de verdade.
Let's hope you never really get sick.
Mr. Obregon disse que o governo tomara conta do casino.
Mr. Obregon said the place had been taken over by the government.
Tomara que amanhã tenha uma batalha... e ele esteja presente.
Tomorrow, perhaps, there would be a battle... and he would be in it.
De qualquer maneira, tomara que você tenha achado isso bem simples.
Anyway, hopefully you found that pretty neat.
Tomara que Tom tenha se lembrado de fazer o que a gente pediu.
I hope Tom remembered to do what we asked him to do.
Tomara que esta tecnologia nos permitirá ter mais desses sobreviventes no futuro.
Hopefully this technology will let us have more of these survivors in the future.
Tomara, que isso ajudou um pouco e não confundiu coisas, e dê am me a conhecer se vocês quiserem que eu faça mais vídeos nisto.
Hopefully, that helped a little bit and didn't confuse things, and let me know if you want me to do even more videos on this.

 

Pesquisas relacionadas : Que Eu - Que Eu - Eu Desejo Que Eu - Que Eu Acho Que - Que Eu Gostei - Que Eu Conheci - Eu Acreditava Que - Eu Aconselho Que - Que Eu Acho - Que Eu Perdi - Que Eu Tirei - Que Eu Posso - Que Eu Fiz - Que Eu Copiei