Tradução de "Tratando se" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Tratando - tradução : Tratando - tradução : Tratando - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Isto, em se tratando de crianças. | This is for children. |
Tratando se de armazenagem pública, os | If products from third countries are imported at a price lower than the sluice gate price, the levy may be increased. |
O Primeiro Ministro dirigiu se ao patriarca não o tratando por camarada , mas tratando o por venerável . | The Prime Minister addressed the Patriarch, not as 'Comrade', but as 'Venerable'. |
Mas em se tratando da Wikipédia, tudo aquilo se perde. | But with something like this, all that goes out the window. |
Eles estão tratando as pessoas que se casam como | They're treating the people who get married like, |
Está tratando duro? | She's trying hard? |
Em se tratando de baseball, não sei muito a respeito. | When it comes to baseball, I don't know much. |
Você está me tratando como se eu fosse um criminoso! | Você está me tratando como se eu fosse um criminoso! |
Não é o caso, contudo, tratando se de textos legislativos. | However, that does not apply to legislative texts. |
o mandato, tratando se das pessoas referidas na alínea a), | the term of office, in the case of those covered by point (a) above, |
Estão te tratando brandamente. | They are treating you mildly |
Mas comparado a quê? O que acontece se você não está se tratando? | But compared to what? What happens if you're not on treatment? |
Ela, de fato, é bem transparente em se tratando de sentimentos. | Actually, she's very transparent when it comes to emotions. |
Não posso acreditar em tal coisa... em se tratando de Desdêmona. | I cannot believe that in desdemona. |
Tom está tratando um paciente. | Tom is treating a patient. |
Tom está tratando uma paciente. | Tom is treating a patient. |
Está tratando lo suficientemente duro? | Is trying hard enough? |
O tratando de venderte cosas? | Or trying to sell you stuff? |
Está tratando com a lei. | You're dealing with the law. |
Tem estado tratando a Fury. | He's been treating fury. |
E estou lhe tratando, uma pessoa íntima, como se fosse um inimigo. | And I'm treating you, my inner circle, like you're the enemy. |
Tratando se de protestos pacíficos, eu próprio tenciono juntar me a eles. | They must be peaceful protests, and as such I personally intend to join them. |
A quarta etapa não ocorre fisicamente, se tratando de um ciclo termodinâmico aberto. | While there, he applied some of his concepts in the development of the turbosupercharger. |
Tratando se de um processo, obviamente irá evoluir, melhorar, andar para a frente. | Subsequently, of course, as this is a continuing process, it will develop and improve, and we shall progress. |
Tratando se de Estados costeiros, estão extremamente dependentes da pesca no mar Báltico. | All three of these countries are highly dependent on fishing in the Baltic Sea. |
Temos de cumprir a lei, mesmo tratando se de uma questão muito grave. | We must abide by the law even if it is a matter of great concern. |
A medida não é selectiva, tratando se antes de uma medida económica geral. | The measure is not selective but is a general economic measure. |
Você está me tratando com sarcasmo. | You're taunting me. |
Com quem acha que estamos tratando? | Who do you think we're dealing with? |
Quasimodo passa a noite tratando dela. | Quasimodo kills him during the attack on the cathedral. |
executa os programas, tratando dos pedidos | runs the programs handling requests |
Sr. Sahai, tratando a Michelle assim. | No! You leave. All of you. |
Tratando de me acomodar, só viver. | Trying to settle down, just live. |
No fundo, tratando se de uma indústria de ponta, não poderá ela porventura avir se sozinha? | It would be bad enough if they stopped there. But they do not, of course. |
Tenho a sensação de que, em se tratando de questões ambientais, nunca se avança suficientemente depressa. | It is my feeling that they never do when it comes to the issue of the environment. |
Em se tratando de número de funcionários, esta é a maior indústria de todas. | In terms of the number of employees, this is the largest of all industries. |
Em se tratando de amor, as mulheres são peritas e os homens, eternos aprendizes. | When it comes to love, women are experts and men eternal novices. |
Esse curso vai te dar muita informação para usar, em se tratando dessa questão. | This course is going to as to give you a lot of information to use, in playing with that question. |
Tratando se de projectos tão recentes não podemos retirar lhes as verbas nesta fase. | With such young projects you cannot cut off the funds at this stage. |
Tratando se evidentemente de despesas não obrigatórias, o Parlamento não pode aceitar estes planos. | As this is clearly a case of non compulsory expenditure, Parliament cannot endorse these plans. |
Επαρχιακό Δικαστήριο ou, tratando se de decisão em matéria de obrigação alimentar, Οικογενειακό Δικαστήριο , | in Switzerland |
Bill Doyle Tratando câncer com campos elétricos | Bill Doyle Treating cancer with electric fields |
Vocês a estão tratando como um bebê. | You guys are treating her like a baby. |
Estou tratando um paciente , disse o médico. | I am treating a patient , the doctor said. |
Vocês estão me tratando de maneira sarcástica. | You're taunting me. |
Pesquisas relacionadas : Tratando-se - Tratando-se - Tratando Você - Tratando-me - Se Se - Se Se - Se Se - Se-se - Se Se - -se - Se - Se Perguntam Se