Tradução de "Tratando se" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Tratando - tradução : Tratando - tradução : Tratando - tradução :
Palavras-chave : Treating Dealing Trying Case Being

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Isto, em se tratando de crianças.
This is for children.
Tratando se de armazenagem pública, os
If products from third countries are imported at a price lower than the sluice gate price, the levy may be increased.
O Primeiro Ministro dirigiu se ao patriarca não o tratando por camarada , mas tratando o por venerável .
The Prime Minister addressed the Patriarch, not as 'Comrade', but as 'Venerable'.
Mas em se tratando da Wikipédia, tudo aquilo se perde.
But with something like this, all that goes out the window.
Eles estão tratando as pessoas que se casam como
They're treating the people who get married like,
Está tratando duro?
She's trying hard?
Em se tratando de baseball, não sei muito a respeito.
When it comes to baseball, I don't know much.
Você está me tratando como se eu fosse um criminoso!
Você está me tratando como se eu fosse um criminoso!
Não é o caso, contudo, tratando se de textos legislativos.
However, that does not apply to legislative texts.
o mandato, tratando se das pessoas referidas na alínea a),
the term of office, in the case of those covered by point (a) above,
Estão te tratando brandamente.
They are treating you mildly
Mas comparado a quê? O que acontece se você não está se tratando?
But compared to what? What happens if you're not on treatment?
Ela, de fato, é bem transparente em se tratando de sentimentos.
Actually, she's very transparent when it comes to emotions.
Não posso acreditar em tal coisa... em se tratando de Desdêmona.
I cannot believe that in desdemona.
Tom está tratando um paciente.
Tom is treating a patient.
Tom está tratando uma paciente.
Tom is treating a patient.
Está tratando lo suficientemente duro?
Is trying hard enough?
O tratando de venderte cosas?
Or trying to sell you stuff?
Está tratando com a lei.
You're dealing with the law.
Tem estado tratando a Fury.
He's been treating fury.
E estou lhe tratando, uma pessoa íntima, como se fosse um inimigo.
And I'm treating you, my inner circle, like you're the enemy.
Tratando se de protestos pacíficos, eu próprio tenciono juntar me a eles.
They must be peaceful protests, and as such I personally intend to join them.
A quarta etapa não ocorre fisicamente, se tratando de um ciclo termodinâmico aberto.
While there, he applied some of his concepts in the development of the turbosupercharger.
Tratando se de um processo, obviamente irá evoluir, melhorar, andar para a frente.
Subsequently, of course, as this is a continuing process, it will develop and improve, and we shall progress.
Tratando se de Estados costeiros, estão extremamente dependentes da pesca no mar Báltico.
All three of these countries are highly dependent on fishing in the Baltic Sea.
Temos de cumprir a lei, mesmo tratando se de uma questão muito grave.
We must abide by the law even if it is a matter of great concern.
A medida não é selectiva, tratando se antes de uma medida económica geral.
The measure is not selective but is a general economic measure.
Você está me tratando com sarcasmo.
You're taunting me.
Com quem acha que estamos tratando?
Who do you think we're dealing with?
Quasimodo passa a noite tratando dela.
Quasimodo kills him during the attack on the cathedral.
executa os programas, tratando dos pedidos
runs the programs handling requests
Sr. Sahai, tratando a Michelle assim.
No! You leave. All of you.
Tratando de me acomodar, só viver.
Trying to settle down, just live.
No fundo, tratando se de uma indústria de ponta, não poderá ela porventura avir se sozinha?
It would be bad enough if they stopped there. But they do not, of course.
Tenho a sensação de que, em se tratando de questões ambientais, nunca se avança suficientemente depressa.
It is my feeling that they never do when it comes to the issue of the environment.
Em se tratando de número de funcionários, esta é a maior indústria de todas.
In terms of the number of employees, this is the largest of all industries.
Em se tratando de amor, as mulheres são peritas e os homens, eternos aprendizes.
When it comes to love, women are experts and men eternal novices.
Esse curso vai te dar muita informação para usar, em se tratando dessa questão.
This course is going to as to give you a lot of information to use, in playing with that question.
Tratando se de projectos tão recentes não podemos retirar lhes as verbas nesta fase.
With such young projects you cannot cut off the funds at this stage.
Tratando se evidentemente de despesas não obrigatórias, o Parlamento não pode aceitar estes planos.
As this is clearly a case of non compulsory expenditure, Parliament cannot endorse these plans.
Επαρχιακό Δικαστήριο ou, tratando se de decisão em matéria de obrigação alimentar, Οικογενειακό Δικαστήριο ,
in Switzerland
Bill Doyle Tratando câncer com campos elétricos
Bill Doyle Treating cancer with electric fields
Vocês a estão tratando como um bebê.
You guys are treating her like a baby.
Estou tratando um paciente , disse o médico.
I am treating a patient , the doctor said.
Vocês estão me tratando de maneira sarcástica.
You're taunting me.

 

Pesquisas relacionadas : Tratando-se - Tratando-se - Tratando Você - Tratando-me - Se Se - Se Se - Se Se - Se-se - Se Se - -se - Se - Se Perguntam Se