Tradução de "Vertente" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Vertente - tradução :
Palavras-chave : Strand Aspect Snarl Slope Catholic

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Começa se pela vertente económica ou pela vertente social?
Do you start with the economic or do you start with the social?
Há, finalmente, uma terceira vertente. É a vertente do sistema empresarial.
This concerns the way in which businesses are structured.
Este relatório contém simultaneamente uma vertente positiva e uma vertente negativa.
There is both a positive and a negative side to this report.
Apenas Vertente 2
Strand 2 only
Os objectivos visados materializam se numa vertente política e de segurança, numa vertente económica e financeira e numa vertente social, cultural e humana.
The three main objectives involve the political and security dimension, the economic and financial dimension and the social, cultural and human dimension.
Seguidamente, a vertente humanitária.
I should now like to turn to the humanitarian aspect.
Aplicação ao caso vertente
Application in the present case
Mas voltemos aos instrumentos da coesão há que distinguir a vertente despesas da vertente receitas.
With the instruments of cohesion, we have to look at the expenditure side and the income side.
No caso vertente, conseguimos fazê lo.
In this case, we managed to keep the procedure within bounds.
São apenas cruzes numa vertente.
Just crosses on a slope.
Subsistema material circulante , vertente ruído
Subsystem rolling stock aspect noise
Portanto, esta vertente aqui códigos ACTG.
So this strand right here codes ACTG.
É perigoso ignorarmos a vertente cultural.
We ignore this at our peril.
No caso vertente, isso não acontece.
It is not like that in this case.
Vamos passar pela vertente daquele penhasco.
We pass the face of that cliff.
Temos, isso sim, de promover ou implementar medidas tanto na vertente dos trabalhadores, como na vertente dos empregadores.
We must indeed implement measures to benefit both employers and employees or transpose such measures, as the case may be.
Portanto, esta é a vertente mRNA aqui.
So this is the mRNA strand here.
Vertente Participação em actividades relacionadas com redes
Strand Participation in networking activities
Insistirei, em especial, na vertente LIFE Natureza.
I would stress the LIFE NATURE strand in particular.
A celeridade, no caso vertente, é essencial.
Speed on this occasion is of the essence.
A vertente ambiental quase não mereceu atenção.
They hardly considered the environmental aspect at all.
Em terceiro lugar, e relativamente aos custos, temos as questões relativas à vertente civil e à vertente militar desta missão.
Thirdly, I turn to costs, on which I have questions about both the civilian and military sides of this mission.
Vertente 1 análise das características, causas, processos e tendências da exclusão social vertente 2 cooperação em matéria de políticas e intercâmbio de boas práticas vertente 3 promoção do diálogo entre as diversas partes interessadas.
Strand 1 analysis of characteristics, causes, processes and trends in social exclusion strand 2 policy cooperation and exchange of best practice strand 3 dialogue involving the various stakeholders.
Isso cria uma vertente de pesquisa totalmente nova.
So this opens up a whole new avenue of research.
Será esta a segunda vertente das nossas propostas.
The 160 million tonne ceiling has been only slightly exceeded, and that would not have happened if the setaside scheme had worked.
No caso vertente, trata se de um diploma britânico.
The diploma is then British.
O que é que prevê sobre esta vertente?
What plans do you have in this respect?
No caso vertente, posso subscrever inteiramente sua conclusão.
I can fully endorse his conclusion in this case.
No caso vertente, estamos perante duas situações diferentes.
In this instance we have two different situations.
Essa, porém, é a vertente financeira da questão.
But then that is the financial side of the matter.
Estas derrogações não se aplicam ao caso vertente.
These exemptions are not, therefore, applicable in the present case.
Se permitirmos que empresas privadas explorem os serviços postais, elas terão muito gosto em explorar a vertente comercial mas ignorarão a vertente social.
If we allow private companies to take over the postal services, they will gladly take over the commercial end of it but they will drop the social end.
Encontra se na vertente Norte do monte Castro Mayor.
Parroquias External links Official site
Digamos que essa é a vertente que ficou dividido.
Let's say that that's the strand that got split up.
Achamos que no caso vertente devemos manter a condenação.
On 11 October Parliament adopted a motion for a resolution condemning these events.
Na vertente política, porém, importa promover o necessário controlo.
However, there must be an appropriate level of supervision on the political side.
Este programa não contempla sequer a vertente da produção.
This programme does not even take production into account.
Alguns oradores abordaram a vertente económica, outros a social.
Some speakers have talked about economic aspects, others about social aspects.
Passando agora para a vertente agrícola dos programas POSEI.
Now to the agricultural part of the POSEI programme.
Os princípios directores da vertente financeira são os seguintes
The main strands of the financial component are as follows
SUBSISTEMA MATERIAL CIRCULANTE , VERTENTE RUÍDO EMITIDO PELO MATERIAL CIRCULANTE
SUBSYSTEM ROLLING STOCK REGARDING NOISE EMITTED BY ROLLING STOCK
A respeito da alteração 87, relativa ao orçamento da segunda vertente, faço a mesma observação que fiz em relação ao orçamento da vertente formação.
As regards Amendment No 87 on the budget for the second section, my comment is the same as for the amendment on the budget for the training section.
Há, também, as outras vertentes de Barcelona, a vertente económica e financeira, por um lado, e a vertente social, cultural e humana, por outro.
There are also, however, the other 'aspects' of Barcelona, the economic and financial aspect on the one hand, and the social, cultural and human aspect on the other.
Para além da vertente consagrada à política industrial, a CECA também teve desde o início uma forte vertente social, que não deveria ser subestimada.
Apart from the industrial policy aspect, the ECSC also had from the outset a strong social side that should not be underestimated.
O documento da presidência tenta, primeiro, identificar as necessidades do conjunto da região, e depois definir as diferentes acções possíveis da Comunidade. Esta dupla interrogação encontra resposta em três vertentes a vertente segurança, a vertente política e a vertente económica.
Having said this, I believe there are other matters which are at least as important if not more important than those with which we are dealing now and I would therefore ask the President in Office to move on to his statement on the situation in the Gulf.

 

Pesquisas relacionadas : Vertente Fundição - Retorno Vertente - Vertente Tractor - Fundição Vertente - Vertente Correctiva - Vertente Preventiva - Vertente Chave - Vertente Shell - Vertente Velha - Vertente Política - Vertente De Pesquisa - Madeira Serrada Vertente - Vertente De Passageiros - Vertente Da Teoria