Tradução de "a seu cargo" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Cargo - tradução : A seu cargo - tradução : A seu cargo - tradução : A seu cargo - tradução : Cargo - tradução : Cargo - tradução : A seu cargo - tradução :
Palavras-chave : Post Position Charge Office President

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Este serviço está a seu cargo.
You're in charge of this detail.
Decidiu demitir se do seu cargo.
He decided to resign.
Alem disso,... vai pedir a demissão do seu cargo.
I'll tell you another thing. You'll resign your office.
Que o seu cargo seja bem sucedido.
May your term of office be successful.
São as próprias delegações que os tomam a seu cargo.
PRESIDENT. The next item is the oral question without debate (Doc.
Outro dos que protegiam o seu próprio cargo.
Other than protecting his own spot.
O seu irmão, o Frame ocupou o cargo.
His brother Frame took over the badge.
Bill Ford Jr se recusou a abandonar o seu cargo de presidente.
Bill Ford Jr. refused to give up his chairmanship.
Em 1980, o ACNUR tinha a seu cargo cinco milhões de refugiados.
In 1980, the UNHCR looked after five million refugees.
O segurado falecido tinha o requerente a seu cargo antes de falecer?
Was the insured deceased contributing to maintaining the claimant directly before death?
o seu cargo em 1 de Janeiro de 2002 .
1 January 2002 .
Desejo lhe as maiores felicidades no seu novo cargo.
I wish him all the best in his new post.
Na ausência de organização conjunta com outras instâncias , a Comunidade tomará a seu cargo
the related expenses are divided on a proportional basis or those bodies provide at least a substantial contribution in kind .
Schlick ofereceu a Carnap um cargo no seu departamento na Universidade de Viena.
Reichenbach introduced Carnap to Moritz Schlick, a professor at the University of Vienna who offered Carnap a position in his department, which Carnap accepted in 1926.
Queria pedir lhe, uma vez mais, que tome a seu cargo consegui lo.
I would ask you once again to work on this.
Para mal dos seus pecados, a Senhora Andreasen foi demitida do seu cargo.
For her pains, Mrs Andreasen was dismissed from her job.
O seu vice, Itamar Franco, assume o cargo de Presidente.
Vice President Itamar Franco becomes acting president.
O seu cargo durará exactamente um par de dias mais.
You'll be in office exactly two days more.
Depois de seu partido ter perdido as eleições, Eisner decidiu resignar de seu cargo.
After Eisner's USPD had lost the elections, he decided to resign from his office.
Os Wasganis têm a seu cargo a supervisão e o controlo das medições dos toros.
The TLAS requires that imported timber and timber products are cleared at customs and comply with Indonesia's import regulations.
Mas tem também uma responsabilidade a seu cargo, caso este deva simplesmente ser eliminado.
But they have a responsibility if they only intend to dispose of the waste item.
Essas prestações são concedidas pela instituição do lugar de residência e a seu cargo.
Such benefits shall be provided by and at the expense of the institution of the place of residence.
O Comité Misto tem a seu cargo a elaboração e atualização da referida lista, nos termos do seu regulamento interno.
The Joint Committee shall draw up and update this list in accordance with its rules of procedure.
Enquanto viajava, estava praticamente livre das restrições impostas pelo seu cargo.
While traveling, he was largely freed of the restrictions imposed by his office.
Sabia também como tirar prazer dos aspectos agradáveis do seu cargo.
He also knew how to enjoy the pleasant sides of his job.
E se errou, o seu cargo como Chefe estará em risco.
And if you have made a mistake... your position as constable in this county will be in serious jeopardy.
Tratoo assim porque, apesar do seu cargo, podia ser meu filho.
I want to call you that because for all of your rank, you could be my son.
Filhos a cargo
Dependent children
Pessoas a cargo
Other dependants
Filhos a cargo
Dependant children
Vários serviços do Secretariado Geral têm a seu cargo reunir e gerir a documentação do Parlamento.
A more limited service is available to users from outside the Parliament.
Em conformidade com o mandato estipulado no Tratado , o IME tomou a seu cargo , nomeadamente
Directly pursuant to its Treaty mandate , the EMI undertook in particular
Eleito prefeito, Collares a nomeou titular da Secretaria Municipal da Fazenda, seu primeiro cargo executivo.
After elected, Collares appointed Rousseff as the Municipal Secretary of Treasury this was her first job in the Executive branch.
Ele acrescentou Pedi a Essjay que renunciasse ao seu cargo de confiança dentro da comunidade.
He added I have asked EssJay to resign his positions of trust within the community.
O Franklin D. Roosevelt foi retirado do seu cargo durante a eleiусo presidencial de 1932.
Franklin D. Roosevelt was swept into office during the 1932 presidential election.
O referido comité tem a seu cargo o trabalho de preparação das propostas da Comissão.
If we take the example of the Channel Tunnel, we see that while the bulk of the financing was provided by private banks, the European Investment Bank played a vital role.
Essa legislação não existia parra auxiliar quem tinha a seu cargo as questões de 1999.
It was not in place to assist those who were in charge of the issues in 1999.
A II 2 (por exemplo, a Berufsgenossen schaft), ficando as despesas de deslocação des tas pessoas a seu cargo.
While I support this report, I believe far more accountability is called for, EIB loans as such stopped and transferred to a grant in aid system, whereby the expenditure of this money can be targeted before it is sent, and supervised.
, o juiz permanece no cargo até que o seu sucessor assuma funções.
Save where Article 6 applies, a Judge shall continue to hold office until his successor takes up his duties.
Coronel, eu entendo perfeitamente o seu orgulho natural por ocupar um cargo.
Colonel, I fully understand your natural pride in holding a position.
Em seu segundo mandato, tornou se o primeiro presidente a não exercer cumulativamente o cargo de ministro de relações exteriores, cargo para o qual indicou David Adeang.
In this term, Scotty became the first president of Nauru to give up the foreign affairs ministry, as David Adeang was appointed to that position.
Os alemães orientais são bem vindos. Agradecemos à Comissão ter tomado a seu cargo a sua informa ção e o seu acolhimento.
Can the Commissioner use this opportunity to reassure those companies that their businesses will remain viable and continue to play as important a role in the future as they do now ?
Relativamente a excepções a definir melhor, a presidência tomou a seu cargo elaborar, com determinadas delegações, textos rigorosos.
As regards exceptions to be more accurately defined the Presidency took it upon itself to work out precise texts with certain delegations.
Ou confiarás nele, por ser grande a sua força, ou deixarás a seu cargo o teu trabalho?
Will you trust him, because his strength is great? Or will you leave to him your labor?
Ou confiarás nele, por ser grande a sua força, ou deixarás a seu cargo o teu trabalho?
Wilt thou trust him, because his strength is great? or wilt thou leave thy labour to him?

 

Pesquisas relacionadas : Renunciar A Seu Cargo - Em Seu Cargo - Filho A Cargo - Tomar A Cargo - Candidato A Cargo - Tomadas A Cargo - Vencimento A Cargo - A Meu Cargo