Tradução de "abordando lacunas" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Abordando - tradução : Abordando - tradução : Lacunas - tradução : Abordando - tradução : Abordando lacunas - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Então aqui está como estamos abordando isto. | So here's how we're approaching this. |
Lacunas | Shortcomings |
E na verdade nós já estamos os abordando. | And we've actually already touched on this. |
Preencham as lacunas. | Fill in the blanks. |
Preencher as lacunas | Fill gaps |
Infelizmente, contêm lacunas. | Unfortunate ly, loopholes exist. |
Subsistem ainda lacunas! | There are still loopholes! |
Permitam me que prossiga, abordando agora o estado da reforma administrativa. | Allow me to move on now to the state of the administrative reform. |
estão cheias de lacunas | full of holes |
Tem lacunas a mais. | It has too many gaps. |
O enquadramento estatístico para a área do euro tem como objectivo fazer face , de forma prospectiva , às alterações em curso nos mercados financeiros e na economia em geral , abordando em simultâneo lacunas estatísticas remanescentes identificadas por utilizadores dentro e fora do BCE . | The statistical framework for the euro area aims to accommodate in a forwardlooking manner ongoing changes in financial markets and the economy in general , while addressing remaining statistical gaps identified by users inside and outside the ECB . |
Os DADOS PROGRESSOS E LACUNAS | THE DATA IMPROVEMENTS AND GAPS |
Trata se de lacunas óbvias. | These two ideas do not meet. |
Algumas lacunas subsistem, é verdade. | It is true that there are some gaps. |
Há por conseguinte notórias lacunas. | So there are obviously gaps. |
Todavia, mantêm se algumas lacunas graves. | However, major problems remain. |
Não me espraiarei abordando quais foram as etapas, já que as conhecem perfeitamente. | I am not going to expand on what the stages have been, since you are perfectly familiar with them. |
Há lacunas no programa e algumas dessas lacunas estão enunciadas no capítulo 8. do relatório van Velzen. | There are gaps in the programme and a number of others are listed in chapter 8 of the van Velzen report. |
Sábios , lacunas enormes entre os cônjuges | Sages , huge gaps between spouses |
A UE tem lacunas neste domínio. | We do, of course, have shortcomings within the EU. |
Parecem existir várias lacunas neste domínio. | There appear to be a number of gaps in this area. |
Será que não existem muitas lacunas? | Is there not a multitude of loopholes? |
De facto, esta história apresenta algumas lacunas. | To be sure, there are some gaps in this narrative. |
Todas as lacunas do codex foram suplementadas. | All lacunae of the Codex were supplemented. |
Há lacunas neste capítulo?, sim ou não? | It also relates specifically to the activities of the Trevi group. |
Penso que há lacunas na sua exposição. | I think there are some gaps in what they have put forward. |
Há lacunas e alguns pontos continuam vagos. | There are omissions and certain points are still unclear. |
São lacunas que é absolutamente necessário colmatar! | These are shortcomings that must be reviewed as a matter of priority. |
Creio que as actuais lacunas estão identificadas. | I think that the current shortcomings are well known. |
No entanto, tem diversas lacunas e insuficiências. | Nevertheless, it contains various loopholes and shortcomings. |
Existem ainda algumas lacunas a nível processual. | There are still a number of gaps as regards the procedures. |
Mas, nesse quadro, vamos sempre encontrar lacunas. | We shall still find that there is something missing from the framework. |
Estamos perante lacunas que devem ser colmatadas. | There are some loopholes which must be closed. |
Criação de um clima de investimento estável e atrativo, abordando condições institucionais, jurídicas, fiscais ou outras | energy strategies and policies |
Nestes casos , foram utilizadas estimativas para preencher lacunas . | In these cases , estimates were used to fill gaps . |
Podemos encontrar coisas inovadoras para preencher essas lacunas? | And so we asked ourselves, you know, can we find innovative things that will go fill these gaps? |
Há lacunas enormes, como números negativos, frações, decimais... | There are some big gaps, specifically negative numbers, fractions, decimals. |
Interação com produtos de preenchimento de lacunas ósseas | Interaction with bone void fillers |
Utilização com produtos de preenchimento de lacunas ósseas | Use with bone void fillers |
As deficiências e as lacunas nos procedi mentos | In such cases, they did not, however, increase checks at the point of departure. |
Mas, independentemente das lacunas e das esperanças desengana | Women are very worried about social progress in the Community. |
São estas as lacunas que temos de preencher. | These are the gaps we need to plug. |
Mas esse programa contém também algumas lacunas lamentáveis. | However, there are also some unfortunate gaps in it. |
Avancemos, ousemos colmatar as lacunas nos nossos regulamentos. | Let us take the lead, let us dare to close the loopholes in our regulations. |
Os sistemas de protecção social têm lacunas e, devido ao envelhecimento da população activa, estas lacunas vão aumentar ainda mais no futuro. | There are gaps in our social protection systems and in the future, with the ageing of the workforce, these gaps are going to widen. |
Pesquisas relacionadas : Formal, Abordando - Abordando Especificamente - Abordando Comentários - Não Abordando - Estão Abordando - Abordando Barreiras - Abordando Questões - Ser Abordando - Pessoal Abordando - Abordando Clientes