Tradução de "acabaria" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
A dupla acabaria em 2007. | The team disbanded in the early parts of 2007. |
E eu acabaria lá sozinho | And I'd end up standing out there alone |
Sabia que acabaria por entender. | I knew you'd catch on eventually. |
Talvez que o mundo acabaria. | Maybe we thought the world would end. |
Sempre soube que acabaria contigo. | I always knew I'd get stuck with you eventually. |
Eu sabia que acabaria assim. | Somehow I knew it would work out that way. |
Acabaria por lhe ser enviada. | It would have been sent to you, anyway. |
Portanto a leitura acabaria muito rapidamente. | So the reading would be over very quickly. |
Portanto, eu acabaria pagando centenas de dólares. | So I would end up paying hundreds of dollars. |
Ele acabaria morrendo em 1862 de tuberculose. | He died on May 6, 1862 at age 44. |
Ten acabaria por alcançar o número dois. | Ten would eventually peak at number two for four weeks. |
Então acabaria por gastar centenas de dólares. | So I would end up paying hundreds of dollars. |
Se ninguém atacasse, a guerra se acabaria. | If nobody would attack, the war would be over. |
Nunca pensei... que acabaria desta forma, Figaro. | I never thought... it would end this way, Figaro. |
Sim... e todos achavam que acabaria logo. | In two months you never once said hello on the stairs. |
Eu sabia,eu sabia que acabaria assim. | I knew it would end like this! |
'Gênesis', acabaria sendo a obra prima dele. | Genesis was to be his great work. |
O inseticida prometeu que acabaria com as baratas. | The insecticide promised to exterminate cockroaches. |
Acabaria por morrer em Junho do mesmo ano. | References External links |
Acabaria por se formar em história e filosofia. | She graduated with a degree in history and philosophy in June 1928. |
Young acabaria dando a luz à uma mão. | Young later gave birth to a hand. |
Eu acabaria com minha própria vida por você. | I would lay down my very life for you. |
Mais tarde ou mais cedo, acabaria por acontecer. | If he hadn't got it tonight, he was bound to get it sooner or later. |
Falei que, se ela divulgasse, acabaria em escândalo. | I said, She can't broadcast her affairs without them appearing in the scandals. |
A verdadeira história desse passeio acabaria com ele. | The true story on that little jaunt would ruin him. |
O clube acabaria contratando Marco Kurz como treinador principal. | The club eventually hired Marco Kurz as Head Coach. |
A arma acabaria levando seu nome até o final. | The Swiss Army was the first to adopt the Luger. |
Como bónus, esta recolha acabaria com todos os impostos. | Even if a new farmer equipment was invented, |
Penso que isso acabaria com a fuga aos impostos. | I think that would put an end to tax avoidance and to cheating in frontier regions. |
Pensei que ele morreria e que a ameaça acabaria. | I thought he'd die there, and the threat to us removed. |
Pensar que uma filha de H.G. acabaria na cadeia! | To think that a daughter of H.G. would wind up in the big house! |
Nunca pensei que acabaria por me vestir de mulher. | Boy, I never thought I'd end up one of them female 'personators. Haha! |
Constantinopla acabaria por ser finalmente capturada pelos Otomanos em 1453. | Constantinople was finally captured by the Ottomans in 1453. |
Eusébio acabaria o torneio como melhor marcador, com 9 golos. | Eusébio was the top scorer of the World Cup, with nine goals. |
Chilavert acabaria eleito o melhor goleiro do mundo em 1995. | That s football. Chilavert on the modern game. |
Todavia, Morton acabaria por desistir após seis meses mal sucedidos. | However, Morton would eventually give up the job after an unsuccessful six months. |
Bell acabaria por visitar Cuomo e tocar músicas com ele. | Bell would occasionally visit Cuomo and play songs with him. |
O que quer dizer que a leitura acabaria muito depressa. | It's called Tidying Up Art and it's, as you can see, it's more or less a picture book. |
isso acabaria por significar uma renacionalização do ciclo de combustível. | I wanted to begin by saying this, so that we do not set the wrong tone here. |
Isso acabaria, seguramente, por conduzir ao abate de animais vacinados. | That would surely ultimately lead to the culling of vaccinated animals. |
Em minha última consulta, disseram que meu coração acabaria comigo. | The last doctor I consulted warned me my heart would finish me. |
A tática acabaria por assegurar a hegemonia portuguesa sobre a região. | This tactic eventually ensured Portuguese hegemony over the region. |
A emissão protónica isolada acabaria por ser observada em alguns elementos. | Isolated proton emission was eventually observed in some elements. |
Acabaria por recuperar o seu prestígio, cargos e reunir a família. | He was then quickly restored to his former prestige and reunited with his family. |
Que poderia ter adivinhado que eu acabaria de venda de seguros? | Who would've guessed that I'd end up selling insurance? |