Tradução de "aconselhamento jurídico de" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Aconselhamento - tradução : Aconselhamento - tradução : Aconselhamento - tradução : Jurídico - tradução : Aconselhamento jurídico de - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Aconselhamento Jurídico 1 Juristas Linguistas | Lawyer Linguists Legal Advice 1 |
Divisões de Aconselhamento Jurídico 1 Juristas Linguistas | Divisions Lawyer Linguists Legal Advice 1 |
Divisões de Aconselhamento Jurídico 1 Juristas Linguistas | Divisions |
Divisões de Aconselhamento Jurídico 1 Juristas Linguistas | Divisions Lawyer Linguists Legal Advice ¹ |
Aconselhamento Jurídico ( inclui a função de protecção de dados ) | Legal Advice ( includes the data protection function ) |
Juristas Linguistas Aconselhamento Jurídico ( inclui a função de protecção de dados ) | Euro Area Accounts Economic Data External Statistics |
O âmbito deste último pode ser muito amplo, incluindo o aconselhamento jurídico. | The range of advice can be quite extensive, in corporating legal advice. |
Assiste o executivo com aconselhamento jurídico, e é o supremo tribunal de justiça administrativo. | It assists the executive with legal advice and is the supreme court for administrative justice. |
Aquilo que aqui está em causa é o aconselhamento jurídico, a representação em juízo. | But this is about dispensing legal advice and representing people before a court of law. |
Além disso , o BCE paga o apoio de secretariado e logístico , bem como o aconselhamento jurídico . | In addition , the ECB pays for secretarial and logistical support and legal advice . |
Do novo considerando 16 consta que há o dever de denunciar, sempre que o consultor jurídico participe em actividades de branqueamento de capitais, que o aconselhamento jurídico se destine a fins de branqueamento do capitais ou que o advogado saiba que o cliente procura aconselhamento jurídico para fins de branqueamento de capitais . | The new Recital 16 says that there is an obligation to report suspicions if the legal counsellor is taking part in money laundering activities, the legal advice is provided for money laundering purposes, or the lawyer knows that the client is seeking legal advice for money laundering purposes . |
Até lá, os neerlandeses não podem dispor de qualquer aconselhamento jurídico sobre queixas, sendo remetidos de Herodes para Pilatos. | Until such time, the Dutch cannot gain any legal advice about complaints, and are sent from pillar to post. |
Foi igualmente informado de que a SWIFT tinha beneficiado de aconselhamento jurídico adequado quer nos Estados Unidos , quer na UE . | It was also informed that SWIFT had obtained proper US and EU legal advice . |
Este é um direito fundamental que não pode ser posto em causa, aplicando se esta condição a todas as áreas do aconselhamento jurídico. | This fundamental right must not be meddled with. The same goes for all areas where legal advice is dispensed. |
Finalmente, com respeito aos informes que se adquirem voluntariamente no aconselhamento genético e através do diagnóstico pré natal, levanta se um problema jurídico de protecção de dados. | human cells, which will now be considered, goes further than diagnosis. Gene therapy, which is currently being developed, involves making specific changes to an individual's genotype to correct genetically determined disorders. |
Data de aconselhamento | Date of counselling |
Secção de Aconselhamento | Advisory Section, |
Aconselhamento | Counselling |
Aconselhamento | Counselling |
Deverá haver direito a aconselhamento jurídico, direito a serviços de tradução e interpretação e direito a condições de existência e de habitação decentes enquanto se aguardam as decisões definitivas. | I am aware, Mr President, of the anguish suffered by the defendant in any trial that may culminate in the death penalty. |
Eu preciso de aconselhamento. | I need advice. |
20 64 2. 4 Aconselhamento científico A EMEA presta aconselhamento científico através do Grupo de Análise de Aconselhamento Científico, um grupo satélite do CPMP. | Scientific advice is provided through the Scientific Advice Review Group, a satellite group of the CPMP. |
relativa à criação de um Grupo Europeu de Peritos de Valores Mobiliários para prestar aconselhamento jurídico e económico no âmbito da aplicação das directivas da UE em matéria de valores mobiliários | setting up a European Securities Markets Expert Group to provide legal and economic advice on the application of the EU securities Directives |
Aconselhamento Científico | Pharmacovigilance and |
Aconselhamento Científico | ADMINISTRATION |
Relativamente às profissões, referimos logo nessa altura os comerciantes de artigos de luxo, os casinos, as leiloeiras e ainda os advogados, notários e outras profissões no âmbito do aconselhamento jurídico. | At that time we suggested that the professions covered should include dealers in luxury items, casinos, auctioneers and also solicitors, notaries and other providers of legal advice. |
Além disso , o Eurosistema fornece regularmente aconselhamento e informação no âmbito do desenvolvimento do quadro jurídico , regulamentar e de supervisão para os serviços financeiros , em especial a nível comunitário . | The Eurosystem has also provided regular advice and input to the development of the legal , regulatory and supervisory framework for financial services , especially at EU level . |
O aconselhamento científico será prestado em 2003 através do Grupo de Trabalho Aconselhamento Científico . | EMEA Work Programme 2003 |
Fases de ensaios clínicos dos Pedidos de aconselhamento pedidos de aconselhamento científico por área em 2002 | The number of scientific advice given in 2002 remains stable Average number of days for scientific advice procedures |
Pedidos de aconselhamento científico e de apoio na elaboração de protocolos (incluindo aconselhamento de seguimento) 2002 2002 | Scientific advice and protocol assistance requests (including follow up advice) 2000 2002 |
DE USO HUMANO Aconselhamento Científico | Post Authorisation |
DESPESAS DE REUNIÕES Ε ACONSELHAMENTO | EXPENDITURE BY THE INSTITUTION IN EXERCISING ITS MISSION COSTS OF CONVENING MEETINGS |
DESPESAS DE REUNIÕES E ACONSELHAMENTO | COSTS OF CONVENING MEETINGS |
Utilização de serviços de aconselhamento agrícola | use of farm advisory services |
Utilização de serviços de aconselhamento agrícola | Use of farm advisory services |
O Conselho fez uma cedência, ao deixar à opção dos Estados Membros continuarem a sujeitar o aconselhamento jurídico ao sigilo profissional, em conformidade com as respectivas tradições jurídicas. | The Council gave ground on the Member States being allowed, in accordance with their own legal traditions, to let legal advice continue to be covered by the obligation of professional secrecy. |
Aconselhamento educação médica | Advice medical education |
Aconselhamento educação médica | 343 Advice medical education |
Vamos para aconselhamento. | Such as counseling. Let's go to counseling. |
Aconselhamento em caso de perturbações gastrointestinais | Advice in case of gastro intestinal disturbances |
Aconselhamento em caso de doses omissas | Advice on missed doses |
Aconselhamento relativo à omissão de doses | Advice on missed doses |
criação de serviços de gestão agrícola, de substituição agrícola e de aconselhamento agrícola, bem como de serviços de aconselhamento florestal | setting up of farm management, farm relief and farm advisory services, as well as of forestry advisory services |
Depois, em 1999, a Comissão apresentou uma proposta que, em nosso entender, não apresentava sensibilidade suficiente, pelo menos no que se refere às profissões no âmbito do aconselhamento jurídico. | The Commission then brought forward its proposal in 1999, but we considered that at least as far as providers of legal advice were concerned, it was not sufficiently sensitive. |
pendiosos para resolver litígios de consumo em especial litígios transfronteiriços. Os serviços de aconselhamento jurídico dos consumidores, mencionados no relatório, estão presentemente a ser experimentados no plano nacional na Irlanda e na Itália. | LANGES (PPE). (DE) Madam President, ladies and gentlemen, I will begin by thanking the Portuguese Presidency and the Commission for making it possible for us to arrive at a reasonable joint solution in this trialogue. |
Pesquisas relacionadas : Aconselhamento Jurídico - Aconselhamento Jurídico - Aconselhamento Jurídico - Aconselhamento Jurídico - Aconselhamento Jurídico - Aconselhamento Jurídico - Aconselhamento Jurídico - Aconselhamento Jurídico Som - Aconselhamento Jurídico Específico - Aconselhamento Jurídico Profissional - Aconselhamento Jurídico Procurado - Aconselhamento Jurídico Comunidade - Aconselhamento Jurídico Tomadas - Receber Aconselhamento Jurídico