Tradução de "acordo resolvida" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Acordo - tradução : Acordo - tradução : Acordo - tradução : Acordo resolvida - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

A tarefa foi resolvida e existe acordo político unânime.
This task has been achieved there is political unanimity.
Presidente. Se a assembleia estiver de acordo, a questão fica assim resolvida.
(Parliament agreed to the proposal)
Resolvida?
Resolved?
Questão resolvida.
That's aside.
Subtrair esta expressão resolvida em zero desta expressão resolvida em 1.
Subtract this expression evaluated at 0 from this expression evaluated at 1.
A questão dos cosméticos parece agora ter ficado resolvida, e expressamos a nossa satisfação com este acordo.
The question of cosmetics now appears to have been resolved and we can express ourselves satisfied with that agreement.
Esta letra foi resolvida
This letter has been solved
A equação está resolvida.
You're done, you've solved the equation.
Esta questão não resolvida
This unresolved question
Salvo acordo das Partes em contrário, se uma questão objeto do artigo 29.4 não foi resolvida no prazo de
a competition authority of a Party is not required to furnish or allow access to information that is privileged or otherwise protected from disclosure.
A questão fica assim resolvida (').
I will there fore end by saying 'To be continued'.
que a situação esteja resolvida.
the situation is resolved.
Aquela outra questão está resolvida.
That other business, it's all over.
Em 1969 a estrutura foi resolvida.
But her quest was not finished then.
Isto é, uma questão não resolvida
That's to say, a question without an answer.
Quando irá a situação ser resolvida?
When is the situation going to be resolved?
Esta questão deve ser resolvida urgentemente.
This question needs to be resolved urgently.
Esta questão não se encontra resolvida.
That problem has not been solved here.
Queremos que esta questão seja resolvida.
We want this issue resolved.
A mudança climática não pode ser resolvida por um país mas deve ser resolvida pelo mundo trabalhando em conjunto.
Climate change cannot be solved in one country, but has got to be solved by the world working together.
Enquanto a situação dos direitos humanos não for resolvida, um acordo de comércio e cooperação com a Europa estará fora de questão.
There can be no question of a trade and cooperation agreement with Europe as long as the human rights situation is not resolved.
Essa desconexão nunca foi resolvida, de fato.
This disconnect was never actually resolved.
Esta questão precisa de ser urgentemente resolvida .
This issue needs to be resolved urgently .
Esta questão precisa de ser urgentemente resolvida.
This issue needs to be resolved urgently.
A questão da sede não está resolvida!
The question of the seat has not been resolved.
Esta questão tem de ser resolvida seriamente.
This question has to be seriously addressed.
Consequentemente pensámos que a questão estava resolvida.
As a result of that, we thought the matter was resolved.
Esta questão ainda não foi satisfatoriamente resolvida.
This point has not yet been satisfactorily resolved.
Considero a questão dos resíduos tecnicamente resolvida.
I consider the problem of waste to have been solved in technical terms.
Infelizmente, a tragédia original ainda não está resolvida.
Unfortunately, the original tragedy is still not resolved.
Essa questão deve ser resolvida em um voto.
This issue should be voted on.
A moeda não pode ser resolvida na constituição.
Deficits higher than ever before.
A questão curda não pode ser resolvida militarmente.
That country is, in fact, continuing to repeat its errors of the past.
Como irá a crise de endividamento ser resolvida?
It is not a question of war or honour but of reaching a responsible and balanced outcome in the interest of jobs at home and also worldwide.
Creio, portanto, que a questão fica totalmente resolvida.
I therefore believe that the issue is totally cleared up.
Até hoje, essa questão ainda não foi resolvida.
The matter has still not been settled.
A questão do aço acabará por ser resolvida.
The steel issue will be resolved eventually.
Regozijo me pelo facto de ter sido resolvida.
I am glad that has been tackled.
Já viu que a situação não está resolvida?
Sergeant Puccinelli.
No entanto, quando me apercebi de que a questão estava resolvida, ou seja, que iria haver um acordo, tomei a liberdade de votar contra.
When I learned that the whole thing was to go off without a hitch, that is to say that there was to be an agreement, I nonetheless took the liberty of voting against.
Será uma vergonha chegar se a acordo sobre o mandato de captura europeu este fim de semana sem que esta situação tenha sido resolvida.
It will be a disgrace if the European arrest warrant is agreed this weekend and this situation has still not been resolved.
Por 15 anos, não foi resolvida na comunidade científica
For 15 years, it was unsolved in the scientific community.
A célula da letra seleccionada de momento foi resolvida
The currently selected letter cell has been solved
A mobilidade até ao nosso destino está claramente resolvida.
And mobility to your destination is clearly solved.
Esta situação só pode resolvida por meio de conversações.
In view of this situation, we hope the EC will grant support.

 

Pesquisas relacionadas : Espacialmente Resolvida - Bem Resolvida - Ficar Resolvida - Profundidade Resolvida - Questão Resolvida - Questão Resolvida - Disputa Resolvida - Questão Resolvida - Doença Resolvida - Projeto Resolvida - Queixa Resolvida - Como Resolvida - Bem Resolvida - Disputa Resolvida