Tradução de "acréscimo" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Acréscimo - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Acréscimo | Augmentation |
Acréscimo | Remnants in stool |
Acréscimo (20) | Increment (20) |
Oferecemo la por acréscimo. | We offer it as an extra. |
É um discurso sobre acréscimo. | It's a conversation about augmentation. |
É uma conversa sobre acréscimo. | It's a conversation about augmentation. |
16 adequadamente o fenómeno de acréscimo. | 16 |
27 adequadamente o fenómeno de acréscimo. | 27 |
38 adequadamente o fenómeno de acréscimo. | 38 |
49 adequadamente o fenómeno de acréscimo. | 49 |
Contudo, o acréscimo da ajuda financei | In November 1982 the |
Rejeito um acréscimo das intervenções estatais. | I am against any increase in state intervention. |
Acréscimo anual a partir de 1.7.2004 | Annual increase from 1.7.2004 |
ncluindo acréscimo por pessoas a cargo líquido, | which includes an increase for dependants of net, |
ncluindo acréscimo por pessoas a cargo líquido. | which includes an increase for dependants of net. |
acréscimo por cada página acima de 10 | plus per page, exceeding 10 |
Acréscimo Relatos na literatura indicam que o tratamento da Síndrome das Pernas Inquietas com medicamentos dopaminérgicos pode resultar em acréscimo. | Augmentation Reports in the literature indicate that treatment of Restless Legs Syndrome with dopaminergic medicinal products can result in augmentation. |
Acréscimo Relatos na literatura indicam que o tratamento da Síndrome das Pernas Inquietas com medicamentos dopaminérgicos pode resultar em acréscimo. | Augmentation Reports in the literature indicate treatment of Restless Legs Syndrome with dopaminergic medicinal products can result in augmentation. |
A frequência do acréscimo após uso prolongado do | The frequency of |
Ponderar o acréscimo de cuidados de apoio, conforme indicado. | Consider adding supportive care as indicated. |
Tenho que explicitar em acréscimo uma série de coisas. | I consider it very important to develop this type of consensus, which conforms to our own socioeconomic concept of Europe. |
Acréscimo denominador da fracção atribuída por ano de serviço. | Increment the denominator of the fraction assigned per year of service. |
Isso é um acréscimo de 224 dentro de 25 anos. | The problem of the care of the elderly needs to be tackled with skill, efficiency and speed. |
O Conselho determinou para esta rubrica um acréscimo pouco signficativo. | Parliament must examine them before the year is out. |
Este acréscimo é insuficiente para fazer face às necessidades reais. | But for Latin America and Asia the Council has cut the Commission proposal by ECU 39 million and proposes an increase of less than 2 in this area. |
O acréscimo ordinário é 1 60 por ano de serviço. | The usual increment is 1 60 per year of service. |
O acréscimo é revertido aquando da efectivação do recebimento ou pagamento . | The accrual is cleared when the actual cash is received or paid . |
O acréscimo é apagado quando o numerário for efectivamente recebido ou pago . | The accrual is cleared when the actual cash is received or paid . |
Nos grupos etários mais velhos, este acréscimo do risco não foi observado. | In the older age groups no such increase was observed. |
A teoria fundamental não inclui esses resultados aleatórios, eles vêm por acréscimo. | And the fundamental theory doesn't include those chance outcomes they are in addition. |
Consequentemente, a Comissão previu para este sector um acréscimo substancial das dotações. | Our Committee, under the guidance of our colleague Colom i Naval, is currently drafting pro posals. |
No entanto, cremos ser necessário um acréscimo da investigação em determinadas áreas. | However, we think there is a need for more research in some areas. |
Isso corresponde afinal a mil milhões de ecus de acréscimo de despesa. | This was the last budget in which farm prices could be dealt with in the old way. |
O acréscimo é justificável face ao aumento da população resultante da unificação. | The increase is justified by the population increase resulting from unification. |
Ele aceitou reforçar apreciavelmente as dotações para pagamentos num acréscimo de 25 . | In the interests of rapid success in these various areas, the Presidency hopes that the Council and Parliament are going to work together in a spirit of mutual confidence, with invaluable assistance from the Commission. |
Èm que é que esse acréscimo de cooperação e coordenação poderia ajudar? | Where is that extra cooperation and coordination that could improve matters? |
Talvez, a curto prazo, um acréscimo do número de postos de trabalho. | Perhaps an increase in the number of jobs in the short term. |
Esperamos a efectiva reforma da Comissão e o correspondente acréscimo de eficácia. | We are hoping to see a real reform of the Commission and a corresponding increase in efficiency. |
Uma possível desvalorização representaria, num cenário pessimista, um acréscimo de cerca de ... do montante consolidado dos lucros antes de impostos do grupo e, num cenário optimista, um acréscimo de ... euros. | A possible write down would have a one off effect on the group's consolidated pre tax profit in 2005 of about EUR ... in a pessimistic scenario and of about EUR ... in an optimistic scenario. |
Tal não implicará qualquer acréscimo dos encargos de informação estatística para as empresas | This will not involve any additional reporting burden for companies |
Observou se também o acréscimo de um grupo tiol ao ceritinib O dealquilado. | Addition of a thiol group to O dealkylated ceritinib was also observed. |
O sucesso destas políticas exige, contudo, fundamentalmente um acréscimo importante do investimento privado. | However, for these policies to be successful, it is essential to have a substantial increase in private investment. |
Um acréscimo dos recursos orçamentais não significa um maior apoio económico à agricultura. | Increasing budgetary resources does not mean greater economic support to agriculture. |
Devo chamar a atenção para o facto de que as decisões de Berlim permitiriam um acréscimo de 6,1 nos pagamentos, relativamente ao ano anterior, e nenhuma das decisões contempla um acréscimo desse nível. | I must point out that the Berlin Decisions would allow for a 6.1 increase in payments as compared with the previous year, and no decision proposes an increase on that scale. |
Talvez o acréscimo de Erica Goode seja o que tornou esta história mais completa. | Perhaps the addition of Ms. Goode is what made this story more complete. |
Pesquisas relacionadas : Acréscimo Patrimonial - Acréscimo De - Pequeno Acréscimo - Acréscimo Patrimonial - Base De Acréscimo - Acréscimo De Renda - Acréscimo De Receitas - Linha De Acréscimo - Ajuste Do Acréscimo - Acréscimo De Desconto - Acréscimo Da Comissão - Acréscimo De Custos - Acréscimo De Juros - Um Pequeno Acréscimo