Tradução de "afastar da" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Afastar - tradução : Afastar - tradução : Afastar - tradução : Afastar - tradução : Afastar - tradução : Afastar - tradução : Afastar - tradução : Afastar - tradução : Afastar - tradução : Afastar da - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Nós queremos afastar nos da matéria. | We want to walk away from Matter. |
Afastar. | Step aside. |
Afastar. | Set apart. |
Mas que visão! Toca a afastar Toca a afastar | What a sight Chase 'em away, chase 'em away |
As protocélulas podem se afastar da luz. | The protocells can actually move away from the light. |
Vamos continuar a afastar nos da estrela. | Now, as we pull away from this world we're going to keep pulling away from the star now. |
Se a afastar da nossa protecção, vai matála. | If you take her from under our protection, you will kill her. |
Não tente afastar. | Don't try and push it away. |
Vaisme afastar daqui. | You're gonna put me off of here. |
As proto células conseguem realmente afastar se da luz. | The protocells can actually move away from the light. |
Vamos começar pelas traseiras, para os afastar da frente da casa. | We'll start out this rear door to draw them away from the front. |
Eu devia afastar me. | I should leap in. |
Tens de te afastar. | You've got to budge. |
Não me podes afastar. | You can't shut me out. |
já vos mandei afastar! | I told you to fall back! |
Agiremos assim, se ele se afastar da posição deste Parlamento. | At a recent meeting with the directors of the statistical offices of the Member States my colleague emphasized the priority which should be given to the regional dimension. |
Contudo, mais uma vez, escolhe mos afastar nos da realidade. | Perhaps this is an example of the new found unanimity with the European People's Party. |
Mas, temos que afastar parte da areia antes de descolar. | But, we'll have to clear some of the sand before we take off. |
Se o suprimíssemos, a legislação europeia afastar se ia da americana. | However, we think that it is an important feature of the attempts to harmonise this area and that, if it were abolished, European legislation would differ from American legislation. |
Estou a tentar afastar o seu nome da suspeita de suicídio. | I'm trying to clear her name of the suspicion of suicide. |
Estou a tentar afastar o seu nome da suspeita de suicídio. | But that's what I'm doing. I'm trying to clear her name of the suspicion of suicide. |
Ela começa a se afastar. | She starts leaning back. |
E comecei a me afastar. | And I started walking off. |
Sami estava tentando se afastar. | Sami was trying to get away. |
E comecei a afastar me. | And I started walking off. |
Temos de nos afastar deles. | We must keep well clear of those fellas. |
Podem se afastar, por favor? | Make way there, will you? |
Tenho razões para me afastar. | I've got a reason for wanting to be let alone. |
Que podem as nuvens afastar... | Let the stormy clouds chase |
Ao invés da Eurásia se afastar da América do Norte, vamos juntá las. | Instead of Eurasia going further away from North America, let's bring it back together. |
Porque eu sei que precisamos afastar o volante por causa da aerodinâmica. | Because I know we need to bring the wheel farther into the aerodynamics. |
Parece que as palavras cruzadas podem afastar alguns dos efeitos da Alzheimer. | Turns out doing crossword puzzles can stave off some of the effects of Alzheimer's. |
Não perguntou como consegui me afastar da escola no meio do semestre. | You haven't asked me how I happened to get away from school before the term ended. |
E há momentos de se afastar. | And there are times you should walk. |
Eu disse para você se afastar! | I said get back! |
Eles começaram a afastar se dele. | They sort of walked away from him. |
O presidente Mobutu deve afastar se. | The worsening of the terms of trade, tribal conflict these cannot explain everything, far from it. |
Se não me afastar dele, morrerei. | I'll die if I don't get away from him. Now, Miss Grosvenor... |
Voume afastar tanto como uma lapa. | I'll budge like a barnacle. |
Sim, tenho de os afastar daqui. | Oh, yes, I'll have to send them away. |
Para me afastar de si, suponho. | To keep me away from you, I suppose. |
Isso deve me afastar de você. | This should pigeonhole me for you. |
Não consegui afastar o homem santo. | I couldn't turn out the Holy Man. |
Vamos afastar os pés de corça. | Let's clear those hind feet. |
Talvez fosse bom afastar as pessoas. | Maybe we should keep people away. |
Pesquisas relacionadas : Afastar - Afastar - Afastar- - Afastar Clientes - Afastar Alemanha