Tradução de "agarrar uma oportunidade" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Agarrar - tradução : Agarrar - tradução : Oportunidade - tradução : Agarrar - tradução : Agarrar - tradução : Agarrar - tradução : Agarrar - tradução : Oportunidade - tradução : Agarrar - tradução : Agarrar uma oportunidade - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Devíamos agarrar esta oportunidade.
We should seize this opportunity.
Devemos agarrar esta oportunidade agora.
We must seize this opportunity now.
A unificação europeia tem uma oportunidade, uma oportunidade que oferece muitas possibilidades e que devemos agarrar com ambas as mãos.
European unification has a great deal of potential with many opportunities which we must seize with both hands.
Veem uma oportunidade e decidem o que irão fazer se a tentarem agarrar.
You see an opportunity and you decide what you're going to do to try to seize that.
Seremos capazes de agarrar a oportunidade da tecnologia da informação?
Are we able to seize the opportunity of information technology?
Cabe nos, caros colegas, agarrar a oportunidade a fim de o conseguir.
It is up to us to seize this opportunity. Otherwise we will not succeed.
A necessidade existe, a força de trabalho existe temos de agarrar a oportunidade e responder a este desafio de uma nova economia.
The need is there, the manpower is there we must seize the opportunity and respond to this challenge of a new economy.
Primeiro, por pensar que devemos agarrar esta oportunidade para rever a questão do financiamento da União Europeia.
Firstly, because I believe we must seize this opportunity to review the issue of the European Union's funding.
Por forma a que possamos agarrar esta oportunidade, há que eliminar num curto espaço de tempo toda uma série de pontos fracos graves.
If this opportunity is to be made use of, a whole range of serious shortcomings are going to have to be overcome.
Estas alterações ao Tratado não são aquilo que queríamos, mas representam um passo em frente e dão nos uma oportunidade que devemos agarrar e aproveitar.
Mr Boesmans (S). (NL) To save time, I shall speak on behalf of my colleagues MrVernimmen, Mrs Van Hemeldonck and Mr Ulburghs.
Todas estas expectativas que se manifestam em diversas regiões do mundo relativamente à Europa são vistas pelo meu grupo como uma formidável oportunidade a agarrar.
My group sees all of these expectations of Europe that are being expressed in different regions of the world as an excellent opportunity that we should grasp.
Por isso mesmo, devemos agarrar com as duas mãos esta oportunidade para enfrentar com êxito os desafios do século XXI.
This is why we need to seize this opportunity with both hands to prepare the European Union, with all its institutions and in all fields, to face the challenges of the 21st century successfully.
A cimeira do final deste mês dar nos á a oportunidade que deveremos agarrar de iniciar a construção desse futuro.
The summit at the end of this month will give us the opportunity which we should grasp to begin building that new future.
Consegues agarrar?
Can you get to it?
Este agarrar de ti é também uma ideia.
This holding on to you is an idea also.
Posso garantir ao Parlamento que se as consultas que estou a realizar sugerirem que existe uma perspectiva clara de acordo, agirei de imediato para agarrar essa oportunidade.
I can assure Parliament that if my consultations suggest that there is a real prospect of agreement, I will immediately move to seize the opportunity.
Devemos aproveitar esta oportunidade, devemos agarrar pelos cabelos a oportunidade de realizarmos a nossa política agrícola com menos química, de produzirmos menos intensivamente. É esse um dos pontos em que
The criticism came as no surprise to me. What was quite a surprise was the fact that some delegations are now invoking the principles and philosophy of reform as though nothing had been happening over the past year.
Importa agarrar agora a oportunidade de construir uma política agrícola sustentável, de a harmonizar com as expectativas da sociedade e de dar aos agricultores uma perspectiva política de longo prazo.
We must now seize the opportunity to build up a sustainable agricultural policy, to bring it into line with society's expectations, and to give farmers a long term political perspective.
A nossa motivação tem de ser a tomada séria de medidas contra o terrorismo e não apenas o agarrar de uma oportunidade para alargar as competências da UE.
Our motive must be serious action against terrorism, not just seizing an opportunity to extend EU competencies.
Por isso, aqui estão 12 motivos pelos quais a América deveria agarrar a oportunidade de resolução diplomática permitida pelo plano Russo Iraniano.
So here are 12 reasons why America should grasp the opportunity for a diplomatic resolution afforded by the Russian Iranian plan.
Por mais difíceis que as questões discutíveis possam ser, as partes deverão agarrar impreterivelmente a oportunidade histórica que se lhes oferece agora!
However complicated the issues may be, the parties must grab the historic chance which they now have.
Agarrar e segurar.
Grabbing and holding on.
Que apetece agarrar
You wish to hold
Que apetece agarrar
That you wish to hold
Para agarrar alguma coisa, tu tens que ter uma forma.
To hold something, you have to have a form.
A mão a agarrar o pénis de uma forma parecida
The hand grasping the penis in a fashion resembling masturbation movements.
Agarrar no animal pelo canto da boca com uma mão.
Grasp the animal with one hand in the corner of the animal s mouth.
Nada te pode agarrar.
Nothing can hold you.
Nada te pode agarrar.
Nothing can get you.
Vaite agarrar, vaite matar!
He'll make mincemeat out of you!
Para que a Europa possa agarrar esta oportunidade histórica do alargamento, eliminando as divisões criadas pela ocupação soviética e pela experiência comunista, há que dar aos países candidatos uma oportunidade de aderirem à União Europeia dentro de um período de tempo razoável.
If Europe is to embrace this historic opportunity for enlargement, removing the divisions created by the Soviet occupation and the communist experiment, candidate countries must be given a chance to accede within a reasonable timeframe.
Por isso, não é uma política a que nos devamos agarrar.
In that respect, Reykjavik provides a respite.
Achei que era uma oportunidade excelente. Uma oportunidade?
I thought it a splendid opportunity.
agarrar um hidrogénio da água
If you have a conjugate let me switch colors, this is getting annoying conjugate base sorry, a weak base, its conjugate acid is going to be a weak acid. So hopefully you get the idea here.
Temos de agarrar essa possibilidade.
We must ensure that we make the most of this chance.
Estás a agarrar a manga.
You got the sleeve.
Ninguém te está a agarrar.
Nobody's holding you here.
Não vale agarrar o adversário.
There'll be no biting in the clinches.
Vou agarrar o que puder
I'm going to get what I can.
Só tinham de a agarrar!
All you had to do was take it.
Sonho com uma Europa, Senhor Presidente, uma Europa unida, capaz de agarrar esse desafio.
Mr President, I dream of a Europe, of a united Europe capable of taking up the challenge before it.
A segunda razão é que muitas pessoas vêem o retorno dos 7 nas acções, como uma expectativa razoável e aproveitariam a oportunidade para a agarrar mais a oportunidade das boas surpresas mas não pensam que podem dar se ao luxo de correr riscos descendentes.
Second, many people do see the 7 return on stocks as a reasonable expectation, and would jump at the chance to grab it plus the opportunity of surprises on the upside but they do not think that they can afford to run the downside risks.
Uma oportunidade?
Waiting your chance?
Esperamos que seja uma oportunidade dupla, mas uma oportunidade democrática.
Development aid, which is vital at the start of the democratic process, was too late in coming.
Agarrar e largar cartas clicando lhes
Pick up and drop cards by clicking

 

Pesquisas relacionadas : Agarrar A Oportunidade - Agarrar A Oportunidade - Agarrar Uma Fatia - Agarrar Uma Idéia - Agarrar Uma Situação - Agarrar Uma Linha - Agarrar Uma Garrafa - Uma Oportunidade - Uma Oportunidade