Tradução de "aguardando resposta" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Aguardando - tradução : Resposta - tradução : Resposta - tradução : Aguardando - tradução : Aguardando resposta - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Aguardando Mahmoud
Waiting for Mahmoud
Aguardando
Waiting there.
Estávamos te aguardando.
We've been expecting you.
Estávamos te aguardando.
We've been waiting for you.
Estávamos te aguardando.
We were waiting for you.
Aguardando ordens, senhor.
detail in order, sir.
Estou aguardando o trem.
I'm waiting for the train.
Estou aguardando o trem.
I am waiting for the train.
Certo, o prompt está aguardando,
So they're prompting us for something,
Aguardando ver o seu amor
Awaiting there his love to see
Eu estarei aguardando ansiosamente por isso.
I'll be looking forward to it.
Deveríamos estar aguardando a senhora na Bulgária?
Should we be expecting you in Bulgaria?
O Tom e a Mary estão aguardando.
Tom and Mary are waiting.
Foi colocado sob prisão domiciliária, aguardando julgamento.
He was placed under house arrest pending trial.
Enfim, às 7h30 ainda estávamos aguardando, brutalmente desorientados.
To make a long story short, at 7 30 we were still waiting, totally disoriented.
Eles ficaram na fila aguardando a vez deles.
They stood in line, waiting their turn.
Elas ficaram na fila aguardando a vez delas.
They stood in line, waiting their turn.
Está tudo em ordem... aguardando a sua assinatura.
Everything is in order awaiting your signature.
Universidade de Washington, ou o porto de Seattle e chegar à sua mesa, e você tem esses e mails ou mensagens aguardando que exigem resposta.
University of Washington, or the Port of Seattle, and you arrive at your desk, and you have these emails or messages waiting that require response.
Estou aguardando ansiosa o momento de finalmente conhecê los.
I'm eagerly awaiting the moment when I will finally meet them.
A lei agora está aguardando a assinatura do presidente.
The law is now awaiting president's signature.
aguardando a distribuição do stock aos BCE ao preço de custo .
These costs have been borne in the first instance by the ECB pending the allocation of the stock to NCBs at cost .
Desfalece a minha alma, aguardando a tua salvação espero na tua palavra.
My soul faints for your salvation. I hope in your word.
Desfalece a minha alma, aguardando a tua salvação espero na tua palavra.
My soul fainteth for thy salvation but I hope in thy word.
Alguns dias depois, ele foi levado para Nuremberg, onde ficou aguardando o julgamento.
In September 1945, he was told that he would be tried for war crimes, and several days later, he was taken to Nuremberg and incarcerated there.
Ajuntam se, escondem se, espiam os meus passos, como que aguardando a minha morte.
They conspire and lurk, watching my steps, they are eager to take my life.
Ajuntam se, escondem se, espiam os meus passos, como que aguardando a minha morte.
They gather themselves together, they hide themselves, they mark my steps, when they wait for my soul.
Amanhã vou para a Filadélfia... ver o diário na biblioteca. Eles estão me aguardando.
Tomorrow I'll go to Philadelphia, to Thatcher Library, to see his diary.
Eles estavam aguardando julgamento por crimes relacionados com a destruição da imprensa do Nauvoo Expositor .
They were in prison awaiting trial for crimes related to the destruction of the printing press of the Nauvoo Expositor .
A Palestina seria colocada sob administração internacional, aguardando consultas com a Rússia e outras potências.
Further negotiation was expected to determine international administration pending consultations with Russia and other powers, including the Sharif of Mecca.
Aguardando que isso aconteça, inclino me perante as vítimas de toda e qual quer violência.
Pending such a solution, I salute the victims of all forms of violence.
Passa os dias na forja de Kester, o armeiro aguardando que ele volte das guerras.
He spends each day at the forge of Kester, the armorer awaiting his return from the wars.
Além disso, doze países ou regiões candidatas solicitaram a adesão à CPLP e estão aguardando aprovação.
Moreover, twelve candidate countries or regions have applied for membership to the CPLP and are awaiting approval.
O grupo avançado está checando, Chevchenko está aguardando. Eu fico na cobertura, 30k você fica comigo?
Advance party is clearing, Chevchenko is hanging back.
O tempo não está bom para escaladas, assim os alpinistas estão só aguardando, esperando o vento diminuir.
This is not good weather to climb in, so the climbers are just waiting, hoping that the wind's going to die down.
aguardando a bem aventurada esperança e o aparecimento da glória do nosso grande Deus e Salvador Cristo Jesus,
looking for the blessed hope and appearing of the glory of our great God and Savior, Jesus Christ
aguardando a bem aventurada esperança e o aparecimento da glória do nosso grande Deus e Salvador Cristo Jesus,
Looking for that blessed hope, and the glorious appearing of the great God and our Saviour Jesus Christ
Todavia aguardando eu o bem, eis que me veio o mal, e esperando eu a luz, veio a escuridão.
When I looked for good, then evil came When I waited for light, there came darkness.
Todavia aguardando eu o bem, eis que me veio o mal, e esperando eu a luz, veio a escuridão.
When I looked for good, then evil came unto me and when I waited for light, there came darkness.
Aquela substância foi também incluída no anexo III do referido regulamento para galinhas, aguardando a conclusão de estudos científicos.
That substance has also been included in Annex III to that Regulation for chicken awaiting completion of scientific studies.
A lei obrigaria as universidades públicas e privadas a destinar verba para instalação de creches, mas ainda está aguardando aprovação.
The bill would force both public and private universities to allocate money for day care facilities, but it is still awaiting approval.
Pelo que, amados, como estais aguardando estas coisas, procurai diligentemente que por ele sejais achados imaculados e irrepreensível em paz
Therefore, beloved, seeing that you look for these things, be diligent to be found in peace, without blemish and blameless in his sight.
Pelo que, amados, como estais aguardando estas coisas, procurai diligentemente que por ele sejais achados imaculados e irrepreensível em paz
Wherefore, beloved, seeing that ye look for such things, be diligent that ye may be found of him in peace, without spot, and blameless.
Nesta fase, é importante manter a cabeça fria e reforçar as medidas já adoptadas, aguardando os resultados de novas investigações.
At this stage it is reasonable to remain cool, reinforce the measures that exist, and await the outcome of new studies.
Nessas 6 semanas, ela sempre ficou aguardando as cartas chegarem... torcendo para o marido mandar uma carta ou um telegrama.
For the six weeks she's been here... she's never been far away when the mail comes in. Wish that man of hers would send her a letter, a telegram or something.

 

Pesquisas relacionadas : Aguardando Sua Resposta - Aguardando Ansiosamente - Na Aguardando - Atualmente Aguardando - Estavam Aguardando - Aguardando Aceitação - Aguardando Cliente - Entrega Aguardando - Aguardando Cumprimento - Fechamento Aguardando - Publicação Aguardando - Aguardando Ansiosamente