Tradução de "aguardando resposta" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Aguardando - tradução : Resposta - tradução : Resposta - tradução : Aguardando - tradução : Aguardando resposta - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Aguardando Mahmoud | Waiting for Mahmoud |
Aguardando lá | Waiting there. |
Estávamos te aguardando. | We've been expecting you. |
Estávamos te aguardando. | We've been waiting for you. |
Estávamos te aguardando. | We were waiting for you. |
Aguardando ordens, senhor. | detail in order, sir. |
Estou aguardando o trem. | I'm waiting for the train. |
Estou aguardando o trem. | I am waiting for the train. |
Certo, o prompt está aguardando, | So they're prompting us for something, |
Aguardando ver o seu amor | Awaiting there his love to see |
Eu estarei aguardando ansiosamente por isso. | I'll be looking forward to it. |
Deveríamos estar aguardando a senhora na Bulgária? | Should we be expecting you in Bulgaria? |
O Tom e a Mary estão aguardando. | Tom and Mary are waiting. |
Foi colocado sob prisão domiciliária, aguardando julgamento. | He was placed under house arrest pending trial. |
Enfim, às 7h30 ainda estávamos aguardando, brutalmente desorientados. | To make a long story short, at 7 30 we were still waiting, totally disoriented. |
Eles ficaram na fila aguardando a vez deles. | They stood in line, waiting their turn. |
Elas ficaram na fila aguardando a vez delas. | They stood in line, waiting their turn. |
Está tudo em ordem... aguardando a sua assinatura. | Everything is in order awaiting your signature. |
Universidade de Washington, ou o porto de Seattle e chegar à sua mesa, e você tem esses e mails ou mensagens aguardando que exigem resposta. | University of Washington, or the Port of Seattle, and you arrive at your desk, and you have these emails or messages waiting that require response. |
Estou aguardando ansiosa o momento de finalmente conhecê los. | I'm eagerly awaiting the moment when I will finally meet them. |
A lei agora está aguardando a assinatura do presidente. | The law is now awaiting president's signature. |
aguardando a distribuição do stock aos BCE ao preço de custo . | These costs have been borne in the first instance by the ECB pending the allocation of the stock to NCBs at cost . |
Desfalece a minha alma, aguardando a tua salvação espero na tua palavra. | My soul faints for your salvation. I hope in your word. |
Desfalece a minha alma, aguardando a tua salvação espero na tua palavra. | My soul fainteth for thy salvation but I hope in thy word. |
Alguns dias depois, ele foi levado para Nuremberg, onde ficou aguardando o julgamento. | In September 1945, he was told that he would be tried for war crimes, and several days later, he was taken to Nuremberg and incarcerated there. |
Ajuntam se, escondem se, espiam os meus passos, como que aguardando a minha morte. | They conspire and lurk, watching my steps, they are eager to take my life. |
Ajuntam se, escondem se, espiam os meus passos, como que aguardando a minha morte. | They gather themselves together, they hide themselves, they mark my steps, when they wait for my soul. |
Amanhã vou para a Filadélfia... ver o diário na biblioteca. Eles estão me aguardando. | Tomorrow I'll go to Philadelphia, to Thatcher Library, to see his diary. |
Eles estavam aguardando julgamento por crimes relacionados com a destruição da imprensa do Nauvoo Expositor . | They were in prison awaiting trial for crimes related to the destruction of the printing press of the Nauvoo Expositor . |
A Palestina seria colocada sob administração internacional, aguardando consultas com a Rússia e outras potências. | Further negotiation was expected to determine international administration pending consultations with Russia and other powers, including the Sharif of Mecca. |
Aguardando que isso aconteça, inclino me perante as vítimas de toda e qual quer violência. | Pending such a solution, I salute the victims of all forms of violence. |
Passa os dias na forja de Kester, o armeiro aguardando que ele volte das guerras. | He spends each day at the forge of Kester, the armorer awaiting his return from the wars. |
Além disso, doze países ou regiões candidatas solicitaram a adesão à CPLP e estão aguardando aprovação. | Moreover, twelve candidate countries or regions have applied for membership to the CPLP and are awaiting approval. |
O grupo avançado está checando, Chevchenko está aguardando. Eu fico na cobertura, 30k você fica comigo? | Advance party is clearing, Chevchenko is hanging back. |
O tempo não está bom para escaladas, assim os alpinistas estão só aguardando, esperando o vento diminuir. | This is not good weather to climb in, so the climbers are just waiting, hoping that the wind's going to die down. |
aguardando a bem aventurada esperança e o aparecimento da glória do nosso grande Deus e Salvador Cristo Jesus, | looking for the blessed hope and appearing of the glory of our great God and Savior, Jesus Christ |
aguardando a bem aventurada esperança e o aparecimento da glória do nosso grande Deus e Salvador Cristo Jesus, | Looking for that blessed hope, and the glorious appearing of the great God and our Saviour Jesus Christ |
Todavia aguardando eu o bem, eis que me veio o mal, e esperando eu a luz, veio a escuridão. | When I looked for good, then evil came When I waited for light, there came darkness. |
Todavia aguardando eu o bem, eis que me veio o mal, e esperando eu a luz, veio a escuridão. | When I looked for good, then evil came unto me and when I waited for light, there came darkness. |
Aquela substância foi também incluída no anexo III do referido regulamento para galinhas, aguardando a conclusão de estudos científicos. | That substance has also been included in Annex III to that Regulation for chicken awaiting completion of scientific studies. |
A lei obrigaria as universidades públicas e privadas a destinar verba para instalação de creches, mas ainda está aguardando aprovação. | The bill would force both public and private universities to allocate money for day care facilities, but it is still awaiting approval. |
Pelo que, amados, como estais aguardando estas coisas, procurai diligentemente que por ele sejais achados imaculados e irrepreensível em paz | Therefore, beloved, seeing that you look for these things, be diligent to be found in peace, without blemish and blameless in his sight. |
Pelo que, amados, como estais aguardando estas coisas, procurai diligentemente que por ele sejais achados imaculados e irrepreensível em paz | Wherefore, beloved, seeing that ye look for such things, be diligent that ye may be found of him in peace, without spot, and blameless. |
Nesta fase, é importante manter a cabeça fria e reforçar as medidas já adoptadas, aguardando os resultados de novas investigações. | At this stage it is reasonable to remain cool, reinforce the measures that exist, and await the outcome of new studies. |
Nessas 6 semanas, ela sempre ficou aguardando as cartas chegarem... torcendo para o marido mandar uma carta ou um telegrama. | For the six weeks she's been here... she's never been far away when the mail comes in. Wish that man of hers would send her a letter, a telegram or something. |
Pesquisas relacionadas : Aguardando Sua Resposta - Aguardando Ansiosamente - Na Aguardando - Atualmente Aguardando - Estavam Aguardando - Aguardando Aceitação - Aguardando Cliente - Entrega Aguardando - Aguardando Cumprimento - Fechamento Aguardando - Publicação Aguardando - Aguardando Ansiosamente