Tradução de "alargar ainda mais" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Mais - tradução : Mais - tradução : Mais - tradução : Ainda - tradução : Ainda - tradução : Ainda - tradução : Alargar - tradução : Alargar ainda mais - tradução : Alargar - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
A OMI não tem a intenção de alargar ainda mais o prazo para a execução destas medidas. | The IMO has no intention of granting more time in which to implement these measures. |
De veríamos ainda alargar o processo de parecer favorável. | We should also extend the assent procedure. |
Com estes relatórios queremos, antes de mais, emitir uma mensagem política, bem como alargar ainda mais uma porta que já está aberta. | I have also been informed that the BERD has shown interest in this particular matter whilst at the same time the Community has given its approval for funding for the same purpose under the first supplementary aid package and granted ECU 110 million in aid for Bulgaria last year. This was the subject of another report of mine. |
Deveríamos ainda tentar alargar este acordo aos países candidatos à adesão. | We ought to try to extend this agreement to the candidate countries. |
Em contrapartida, não aceitamos que se aproveite a ocasião para alargar ainda mais as competências já pletóricas da Comissão Europeia. | We do not think that it acceptable, on the other hand, to take advantage of this opportunity to extend the already myriad competences of the European Commission even further. |
Raramente é invocado o argumento de que 'não alargar? ou 'alargar mais tarde? também envolve custos financeiros significativos. | The argument that 'not enlarging' or 'enlarging at a later date' also carries a hefty price tag is heard very rarely. |
Com a transferência de importantes competências dos Estados membros para órgãos comunitários, existe o perigo de se alargar ainda mais o défice democrático. | Future structural Fund activity should cover action in key areas such as the environment, European transport and telecommunication links as part of an overall Community policy with particular emphasis on weaker regions. |
Aconselho este Parlamento a alargar o programma PHARE, sobretudo por razões humanitárias, para impedir que a situação na Bulgária se degrade ainda mais. | I should therefore like, on behalf of my group in this Parliament, to offer the solidarity looked for from the Community, as an encouragement to the aspirations of a people who have suffered so much. |
O problema é exacerbado ainda mais porque a Comissão está impedida de alargar as suas iniciativas e medidas para fora do território da Comunidade. | The Delors II package, provided it is agreed, offers a lot of hope and money to implement the principle of social and economic cohesion. |
Tornou ainda claro que poderá querer alargar, posteriormente, o leque de dados recolhidos pelos Estados Membros. | It has also made it clear that it may wish to extend the range of data being collected by Member States at a later stage. |
Martinez as empresas agrícolas familiares e mantê las em pé, mas, na realidade, o que se pretende é alargar ainda mais a industrialização da agricultura. | VERBEEK are calling for liberalization in the interests of the rich. |
Tanto mais que sabemos perfeita mente que para poder alargar se, a Comunidade deveria poder funcionar melhor. A componente interinstitucional é ainda demasiado importante na | And there is no question of trying to do this, especially since we know very well that to be in a position to expand, the Community must be able to operate more smoothly. |
Assim, quer se alargar a União Europeia a mais 10 países mantendo o mesmo dinheiro e, se possível, ainda poupando, o que não é aceitável. | Consequently, we are seeking to enlarge the European Union to a further 10 countries with the same amount of money and, if possible, even making some savings, which is not acceptable. |
Cumpre me salientar que a capacidade da Comissão para alargar ainda mais o seu papel de coordenação e facilitação está neste momento no seu limite. | I must stress that the capacity of the Commission to extend its coordinating and facilitating role any further is currently at its very limit. |
A presente directiva permite ainda aos Estadosmembros alargar o âmbito da sua aplicação numa base voluntária. | The directive also allows Member States to extend the scope of application on a voluntary basis. |
Não vou alargar me mais, Senhor Presidente, dado o avançado da hora. | I shall not go on, Mr President, given the time. |
Relativamente ao alargamento da Comunidade, refere o facto de que através da entrada de Portugal e Espanha, se vai alargar ainda mais o abismo entre as regi ões mais abastadas e as mais desfavorecidas da Comunidade. nidade. | What is significant here is the recent decision of the Council of Ministers which, on a proposal from the Commission, obliged Portugal to allow an excessive number of Spanish tuna fishing vessels to fish in Portuguese waters, with obvious impairment of sovereignty and national interests. |
Posso mandar alargar. | I can send it to the cleaners and get it stretched. |
Ainda há mais e mais bonito ainda. | But there's more, even nicer. |
Mesmo com a Comissão a ir para além da harmonização de normas mínimas, a ala esquerda, por uma questão de princípio, continua a querer alargar ainda mais as suas propostas. | Even the Commission is going beyond the harmonisation of minimum standards, yet, as a matter of principle, the left wingers keep on making the proposals broader. |
P Mais importante ainda ... E Mais importante ainda ... | T Most importantly ... S Most importantly ... |
Vamos alargar esta ideia. | Push this idea a little bit forward. |
A Casa Europeia poderá alargar se e alargar se á em direcção a Leste. | The European House can and will be extended eastwards. |
Conscientemente excluimos este aspecto do relatório, mas, ainda assim, deveria ser possível alargar as normas de segurança a todos as aparelhos. | I must remind the House that such accidents did not just happen in 1985, but there have been earlier ones, like the one in Barcelona that was caused by insufficient radar equipment. |
Pretendem alargar a OTAN o mais longe possível a Leste sem modificar as estruturas de comando. | They want to extend NATO as far eastward as possible without changing its command structures. |
Senhoras e Senhores Deputados, Senhor Presidente, não quero alargar me muito mais nesta minha primeira intervenção. | Ladies and gentlemen, Mr President, I do not want to expand any further during this first speech. |
Em quarto lugar, é tempo de alargar a mais países o instrumento de alívio da dívida. | Fourthly, it is time to extend the debt relief initiative to more countries. |
Ainda mais! | More so. |
Ainda mais. | More. |
Mais ainda. | Even more. |
Alargar as estatísticas do BCE . | Further expanding ECB statistics . |
Não pretendo alargar o debate. | I do not want any further debate. |
Gostaríamos de alargar esta lista. | We would like to extend this list. |
É preciso alargar um pouco. | All right, keep it. |
O Parlamento irá retomar num segundo tempo o tema da reconversão à escala regional e faço votos de que o debate sobre esse impor tante assunto possa vir a alargar se ainda mais. | Today Parliament will turn for the second time to the question of conversion on a regional scale and I hope we will then have a wider debate on this important aspect. |
A NATO parece querer apoderar re da cooperação política e ainda alargar até ao Ural a Organização do Tratado do Atlântico Norte. | NATO is apparently to take over political cooperation and further it wants to extend its domain to the Urals. |
Claro que não! Schengen é um precursor daquilo que ainda não é possível alargar aos Doze, e não há mal nenhum nisto. | LULLING (PPE). (FR) Mr President, in November 1989 Mr Poettering, speaking in this Chamber on behalf of my group, warmly welcomed the Schengen Agree ment. |
As eco auditorias alargar se ão cada vez mais, embora, numa primeira fase, possuam um carácter voluntário. | Although initially they are to be voluntary, the ECO audits will become more and more widespread. |
A fractura entre os países ricos e os países pobres está a alargar se cada vez mais. | The split between rich and poor countries is becoming increasingly wide. |
E Mais uma vez, ele se tornou mais famoso ainda, e ainda mais conhecido. | So once again, he becomes even more famous, even more well known. |
Espero que o consigam, porque há uma necessidade clara de um quadro constitucional a longo prazo para a nova Europa de 25 países, que pode muito bem alargar se ainda mais durante esta década. | I hope they will, because there is a clear need for a long term constitutional framework for the new Europe of 25 countries, which may well become even larger during this decade. |
Ouvimos o senhor Jacques Delors preconizar ainda mais Europa comunitária, ainda mais GATT, ainda menos fronteiras. | ing even more Community Europe, even more GATT, even fewer frontiers. |
Mais quatro ainda. | This thing is slow, once it clocks you, head south Four to go. |
E mais ainda, | And further more, |
ainda mais baixos. | Nevertheless, Iraq is a rich country. |
Pesquisas relacionadas : Ainda Mais - Ainda Mais - Ainda Mais - Ainda Mais - Ainda Mais - Ainda Mais - Mais Ainda - Ainda Mais - Ainda Mais - Ainda Mais - Ainda Mais - Ainda Mais