Tradução de "andar no chão" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Chão - tradução : Chão - tradução : Andar - tradução : Andar - tradução : Andar no chão - tradução : Andar no chão - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

É uma adaptação para andar no chão.
It's an adaptation to walking on the ground.
Comemos no chão, dormimos no chão, trabalhamos no chão.
You eat on the floor, you sleep on the floor, you work on the floor.
Ele poderia parar antes que o chão, mas tenho que parar por causa da andar.
It could stop before the floor, but it's gotta stop because of the floor.
No chão?
On the ground?
No terceiro andar, senhor. No terceiro andar.
On the third floor, sir. On the third floor.
As vítimas da pólio que desenvolveram o pé equino não conseguem andar adequadamente porque não são capazes de apoiar o calcanhar no chão.
Polio victims that develop equinus foot cannot walk properly because they cannot put their heel on the ground.
Atrás de mim no primeiro andar, segundo andar, terceiro andar.
Chasing me up the first floor, second floor, third floor.
Cai no chão.
It falls to the floor.
Sim, no chão.
Yeah, down to the floor.
Ponhamno no chão.
Hey, lay him down.
Ponhame no chão.
Put me down.
Acabei no chão.
Next thing, I wound up on the floor.
Pousame no chão!
Put me down!
Ponhamno no chão!
Put him down, I say!
Ponhamme no chão!
Come on, let me down.
Encontreia no chão.
I found her on the floor.
Jogue no chão.
Drop it on the floor.
Pousaia no chão.
Lay her in the earth.
Ponha no chão.
Put it down. Right.
Joelhos no chão.
On your knees.
Põeme no chão.
Let me down!
Enfiiada no chão
Sticking in the ground
Ponhaa no chão!
Put it down! Put it down!
Novamente no chão.
Back on the floor.
Um abrigo em área urbana significa um porão, o mais fundo possível, ou então um andar, um andar alto se a bomba tiver estourado no chão, mais alto que o 9º andar. Então você deveria ir pro 10º ou mais, ou então um porão.
Now, in a shelter in an urban area means you have to be either in a basement as deep as possible, or you have to be on a floor on a high floor if it's a ground burst explosion, which it would be, higher than the ninth floor. So you have to be tenth floor or higher, or in the basement.
Quando a bola bate no chão, exerce uma força no chão no sentido para baixo.
As the bouncy ball hits the floor, it causes a downward force on the floor.
Ele cai no chão.
It falls to the floor.
Não sente no chão.
Don't sit on the floor.
Tem algo no chão?
Is there anything on the floor?
Ele caiu no chão.
He fell down on the floor.
Ele caiu no chão.
He fell to the floor.
Tinha sangue no chão.
There was blood on the floor.
Tom caiu no chão.
Tom fell to the ground.
Coloque isso no chão.
Put that on the floor.
Não cuspir no chão!
Don't spit on the floor!
Tom dormiu no chão.
Tom slept on the floor.
Tem lixo no chão.
There's trash on the floor.
Eu sentei no chão.
I sat on the floor.
Vamos sair no chão!
Let's go out on the floor!
Entornaste molho no chão!
Milo's Mom Oh, you've got gravy all over the floor.
Deitada nua no chão
Lying naked on the floor
Deitada nua no chão
I'm cold and I am shamed
Necessariamente batem no chão?
Do they necessarily hit the floor?
Ponha isso no chão!
(Groaning) Put that down!
Ponhame no chão, idiota.
Put me down, you fool.

 

Pesquisas relacionadas : No Chão - No Chão - No Chão - No Chão - Andar No Armário - No Nosso Andar - No Segundo Andar - Andar No Chuveiro - Buraco No Chão - Asa No Chão - Bater No Chão - Pata No Chão - Andando No Chão