Tradução de "apoio e ajuda" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Ajuda - tradução : Apoio - tradução : Ajuda - tradução : Apoio e ajuda - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Apoio e ajuda no código | Support and coding guidance |
Muita ajuda e apoio está vindo de pessoas normais. | Overflowing of help support from ordinary people. |
Acho que temos de dar mais apoio e ajuda às PME. | How much and what sort of employ ment? |
Recebem um forte apoio e ajuda dos Estados Unidos, Reino Unido e França. | Military The Jordanian military enjoys strong support and aid from the United States, the United Kingdom and France. |
E é por isso que apelamos à comunidade internacional mais apoio e ajuda. | This is why we call on the international community to provide more support and assistance. |
Melhora também a ajuda e o apoio que poderemos dar aos refugiados. | And it also enhances the aid and support that we can give to refugees. |
Em que poderia consistir a ajuda de emergência e o apoio à reconstrução? | What could emergency and reconstruction aid consist of? |
O programa de ajuda da UE é necessário e merece o meu apoio. | The EU' s aid programme is necessary and I fully back it. |
Depois ela começou sua própria fundação que ajuda e facilita às pessoas buscarem apoio. | She later started her own foundation that supports and helps people seek help. |
A nossa missão beneficiou da ajuda e do apoio da presidência do Conselho Europeu. | We expressed, and I would reiterate this here today, the conviction which, moreover, is to be found in the |
Temos de impor condições para a concessão da nossa ajuda e do nosso apoio. | As far as the overall approach in Indonesia is concerned, things are in fact heading in the right direction. |
Gostaria de agradecer ao senhor deputado Färm a sua ajuda e o seu apoio. | I should like to thank Mr Färm for his help and support. |
Se os que defendem a mudança no seio do regime iraniano precisam de ajuda e apoio através de debates e discussões com gente como nós, por que é que não lhes damos essa ajuda e esse apoio? | If those advocating change within the Iranian regime need help and support through debates and discussions with people like us, why are not we giving them that? |
Em primeiro lugar, foi considerada uma ajuda alimentar e um auxílio humanitário, bem como apoio | The first priority is food and humanitarian aid, and also technical support. |
Eles precisam de ajuda humanitária, de apoio técnico, de ajuda para o restabelecimento das infra estruturas, de apoio financeiro, mas, sobretudo, de reforçar as relações comerciais com a Comunidade. | Humanitarian assistance, technical assistance, help with the reconstruction of infrastructure, financial support but above all closer trade relations with the Community are needed. |
Por agora gostaria de acrescentar a minha voz ao apoio dado ao programa de ajuda e de ajuda técnica a estas novas repúblicas independentes. | The Treaty in paragraph 130 and the Protocol on Cohesion clearly lay down the need to help the peripheral regions of our Community. |
Devemos normalizar as nossas actividades de ajuda ao desenvolvimento e de apoio a favor do Afeganistão. | We should normalise our development cooperation and support to Afghanistan. |
É verdade que o são e como tal tiveram o nosso apoio e a nossa ajuda no Afeganistão. | Yes, they are and, as such, we supported and helped them in Afghanistan. |
A Comissão fornece ajuda financeira para os custos de lançamento e vai analisar a melhor forma de providenciar mais apoio a nível de infra estruturas e apoio direccionado. | The Commission is providing financial assistance for the start up costs and will examine how best to provide further infrastructure and targeted support. |
Os jacobitas não conseguiram obter mais apoio e os franceses não cumpriram a sua promessa de ajuda. | The Jacobites failed to gain further support, and the French reneged on a promise of help. |
Jonathan McCully é assistente de projecto do Mídia Legal Defence (MLDI), uma organização de apoio jurídico global que ajuda jornalistas, blogueiros e meios de comunicação independentes a defender os seus direitos. A MLDI oferece ajuda financeira e apoio jurídico contencioso. | Jonathan McCully is Case and Project Support Officer at the Media Legal Defence Initiative (MLDI), a global legal support organization that helps journalists, bloggers, and independent media outlets defend their rights by offering both financial assistance and substantive litigation support. |
Acho que ajuda em termos de apoio se há outras mulheres na sala. | I think it helps in terms of the support if there are other women in the room. |
Como socialista, sou pelo apoio às regiões que obviamente mais necessitam de ajuda. | The Commission should have separated the disadvantaged from the handicapped. |
A palavra ajuda não deve ser entendida neste contexto como apoio financeiro unilateral. | PRESD3ENT. The next item is the recommendation for a second reading (Doc. |
E, dirigindo me agora à senhora Comissária Reding, agradeço lhe o apoio e a ajuda que nos prestou. até ao momento. Prossiga nessa via, conta com o nosso apoio. | And, I say to Madame Reding, thank you for the support and the help you have given so far, keep up the good work, we are on your side. |
Recentemente , o EFMLG prestou apoio e ajuda à ACI no âmbito dos aspectos jurídicos da iniciativa do STEP . | Recently , the EFMLG provided support and assistance to the ACI with regard to the legal aspects of the STEP initiative . |
A ajuda ocidental através de países escandinavos como Suécia, Noruega, Dinamarca e Islândia rapidamente substituiu o apoio soviético. | Western aid by the Scandinavian countries of Sweden, Norway, Denmark and Iceland quickly replaced Soviet support. |
Estamos a favor, pelo contrário, do apoio aos agricultores para novas produções e da ajuda aos novos agricultores. | It is a reflection of the withering of our manufacturing and service industries whilst money is poured into agriculture. |
Apoio da nossa parte significará, neste processo democrático, uma boa ajuda dada aos Curdos. | What use is being made of the extra ECU 700 million which has been allotted to the Kurdish refugees for the winter programme ? |
à adjudicação de contratos de produtos agrícolas celebrados no âmbito de programas de apoio agrícola e de programas alimentares (por exemplo, ajuda alimentar, incluindo a ajuda humanitária de emergência) e | Chapter 26 |
Estão muito conscientes da dificuldade da situação e insistiram, unanime mente, na necessidade da ajuda e do apoio euro peus. | How can we fail to take note of this tragic example and draw the unavoidable conclusions ? |
Por isso, o nosso apoio ao relatório dependerá do aumento do nível da ajuda ao produtor para o dobro da ajuda aos cereais. | This is why we have made our approval of this report dependent upon whether the support level for producers of long fibre flax will be double that for cereal. |
Global Voices está no centro de uma conversa verdadeiramente global, e seu apoio nos ajuda a continuar nosso trabalho. | Global Voices is at the centre of a truly global conversation, and your support helps keep us there. |
Hoje em dia, muitos agricultores em toda a Europa enfrentam graves condições comerciais e não recebem ajuda nem apoio. | I say also that Europe has not been firm enough in the negotiations with the United States |
Então sentamos em círculo com apoio, com ajuda, de pessoas experientes nesse tipo de reconciliação. | Then we sat in a circle with support, with help, from people experienced in this kind of reconciliation. |
A segunda componente do apoio que prestamos consiste em ajuda da CE a pessoas desalojadas. | The second line of support is EC aid to uprooted people. |
A adjudicação de contratos de produtos agrícolas celebrados no âmbito de programas de apoio agrícola e de programas alimentares (por exemplo, ajuda alimentar, incluindo a ajuda humanitária de emergência) | 7201 to 8113 |
Pedimos, portanto, nesta proposta de resolução, a continuação da ajuda humanitária, fundamentalmente a utilização dos fundos de contra partida e o pagamento de voos para ajuda humanitária em moeda convertível, assim como um reforço da ajuda alimentar para 1993, o apoio nos transportes, apoio em outros bens não alimentares e o reforço de fundos para certas ONG. | In this joint motion for a resolution, therefore, we call for the humanitarian aid effort to be stepped up, in particular by making use of counterpart funds, helping Angola to pay for aid shipments in convertible currency, increasing food aid in 1993, pro viding assistance with transport as well as further non food aid, and increasing funds for certain NGOs. |
A União Europeia forneceu, em 1997, 55 da ajuda mundial ao desenvolvimento nos sectores sociais e aumentou o seu apoio aos programas de saúde, combate à SIDA e apoio às populações, apoio que passou de 1 da nossa ajuda total, em 1986, para os mais de 8 actuais, quando a média da OCDE é de 5,5 . | The European Union accounted for 55 of global development aid in the social sectors in 1997 and has increased its support for health, Aids and population programmes from 1 of our total assistance in 1986 to over 8 at the present time, compared to an OECD average of 5.5 . |
A soma desta ajuda e da ajuda prevista no Regulamento (CE) n.o 1786 2003 não pode exceder o apoio máximo previsto para o sector no Regulamento (CE) n.o 603 95. | The sum of this aid and of the aid provided for in Regulation (EC) No 1786 2003 may not exceed the maximum support for the sector provided for in Regulation (EC) No 603 95. |
Atef prestou apoio operacional para o projeto, incluindo seleções de destino e ajuda na organização de viagens para os sequestradores. | Atef provided operational support for the plot, including target selections and helping arrange travel for the hijackers. |
A ajuda europeia deveria, consequentemente, passar por um apoio mais activo às associações que operam nos domínios humanitário e social. | European aid should therefore be given through active support for the organisations operating in humanitarian and social fields. |
Para isso, em colaboração com outros países industrializados, desenvolveram e deram execução a programas de ajuda e acções de apoio àqueles países. | To this end, they drew up and set in motion aid and assistance programmes for these countries in cooperation with other industrialized nations. |
Este relatório ajuda a providenciar esse apoio e merece ser recomendado, pelo que saúdo vivamente o relator e o meu outro colega. | This report helps provide that support and should be commended, and accordingly I pay warm tribute to the rapporteur and my other colleague. |
A minha assistente só recebeu apoio e ajuda do serviço de segurança depois de ter conseguido levantar se e entrar no edifício. | Only once my assistant had picked herself up and gone into the House did she receive any support or help from the security staff. |
Pesquisas relacionadas : Ajuda E Apoio - Ajuda E Ajuda - Ajuda E Esforço - Ajuda E Alívio - Ajuda E Recursos - Assistência E Ajuda - Ajuda E Assistência - Ajuda E Suporte - Ajuda E Conselhos - Ajuda E Orientação - Ajuda E Comércio - Ajuda Ajuda - Amor E Apoio - Apoio E Desafio