Tradução de "assumimos responsabilidade" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Responsabilidade - tradução : Responsabilidade - tradução : Responsabilidade - tradução : Assumimos - tradução : Assumimos - tradução : Assumimos - tradução : Assumimos responsabilidade - tradução : Assumimos - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Assumimos essa responsabilidade política através do orçamento comunitário. | Scientists are beginning to clone human beings, with all the ethical questions and mon strous results that may bring for humanity, and we do not have the guts to reject this taking out of patents on living matter. |
Evidentemente que assumimos a nossa quota parte de responsabilidade. | Of course we share our responsibility. |
Assumimos aqui uma grande responsabilidade e, para a exprimir, proponho votação nominal. nal. | We carry a serious responsibility here and to bear witness to it I request a roll call vote. |
Não há qualquer problema pelo facto dos três grupos votarem contra, que nós assumimos a responsabilidade. | It is quite all right that three groups should be voting against this report, in which case the rest of us will take responsibility. |
Assumimos a pesada responsabilidade de a nossa assembleia parlamentar se opor a um texto importante para a saúde pública. | Anyone who says that a ban on a given product is intended to construct the free market knows nothing about Community law. |
Isto reveste se ainda de maior importância visto que através da constituição dos fundos estruturais, assumimos uma responsabilidade especial. | It is even more important because this revision of the structural funds confers a special responsibility on us. |
Contra esse pano de fundo, temos uma responsabilidade extraordinária, que assumimos, sobretudo no que diz respeito aos transportes internacionais. | Against this backdrop, we bear a special responsibility, particularly regarding international transport, and we have duly taken this on. |
Nós assumimos... | We assume... |
Assumimos compromissos. | We have given certain undertakings. |
A produção desta matéria prima é, para as populações, um factor de progresso. Foi esta a responsabilidade política que assumimos! | He explained the situation to the House, and we had an opportunity to hear the Commission's views. |
Assumimos isso claramente. | This is something we have borne in mind. |
Quando assumimos a presidência, e portanto a responsabilidade pelo contributo da CE, o processo de paz encontrava se numa fase crítica. | When we took over the presidency, and with it the responsibility for the EC effort, the peace process had reached a critical stage. |
Mas assumimos este compromisso. | But we have given that commitment. |
Assumimos esta responsabilidade porque é natural que a CE, como mais importante organização de cooperação da Europa Ocidental, contribua significativamente para solucionar a crise. | We have assumed this responsibility, because it was only natural for the EC, as the most important Western European cooperative organisation, to play a major role in resolving the crisis. |
Foi um dever que assumimos. | We must support this politically. |
Creio, no entanto, que todos nós sentimos a necessidade de não nos limitarmos à responsabilidade que temos assumido até agora a económica mas de assumirmos também uma responsabilidade política ainda maior, que corresponda, de facto, à responsabilidade económica que assumimos na região. | However, I believe that we all feel the need not only to take on more responsibility than we have done hitherto the major financial responsibility which has been taken so far but also the need to take even greater political responsibility which also actually corresponds to the financial responsibility we are taking on the region. |
Então, assumimos que temos 100 Grama. | So we assume 100 grams. |
Nós estamos assumimos que sabemos isto. | We are assuming that we know that. |
Cumprimos lealmente os compromissos que assumimos. | We conscientiously live up to the commitments we make. |
Direito comunitário de imigração significa que deixamos de possuir quaisquer fronteiras internas, mas que, em compensação, assumimos a responsabilidade por quem dá entrada na União Europeia. | A common immigration law means that we have no more internal borders and take responsibility for the people entering the European Union at the external borders. |
Implicitamente, porém, a votação sobre o relatório da se nhora deputada Miranda de Lage significa que poderá ser discutido em sessão plenária e que assumimos a responsabilidade. | But our approval of Mrs Miranda de Lage's report implies that it may be debated in plenary and we have therefore fulfilled our responsibility. |
Assumimos a responsabilidade, que também temos na Europa, no que respeita à implementação da Resolução 836 da ONU, de criar safe areas, zonas de segurança, na Bósnia. | What we can do in the autumn is, in addition, to ensure that political decisions on the white paper awaited from the Commission are taken swiftly. |
Nós, no Parlamento, assumimos uma abordagem pragmática. | We in Parliament have taken a pragmatic approach. |
Neste sentido, assumimos aqui uma tarefa importante. | In that respect we are performing an important task here. |
E uma responsabilidade comum que assumimos e julgo que, na actual situação, é no prosseguimento deste esforço de diálogo entre as três instituições que se deve insistir mais. | Above all, however, we should be encouraging the British Parliament to ratify Maastricht, since, once again, the situation would be very serious indeed if it did not. |
Como a Comissão já expôs, somos nós que actualmente assumimos a principal responsabilidade económica pelas zonas palestinianas e que asseguramos que a sua situação não seja ainda pior. | In particular, and the Commission has also played a part in developing this, we assume a major financial responsibility today for the Palestinian areas and for ensuring that the situation does not become even worse in these areas. |
Se assumimos desde o começo, como Eduardo, se assumimos que tanto A quanto B são maiores que 90 graus, A mais | If we assume from the get go, as Eduardo did, if we assume that both A and B are greater than 90 degrees, what's A plus |
Nós todos assumimos que o professor falava inglês. | We all took for granted that the professor could speak English. |
Assumimos que a luz incidente tem determinada intensidade. | So let's say I have some light here of some intensity. |
E meio era apenas uma conveniência que assumimos. | And a half was just a convenience we assumed. |
Assumimos que não sabemos a média da população. | We assume that we don't know the population mean. |
O problema é que nos assumimos como vítimas. | The problem is not the things we feel victims of. |
Só disseram que assumimos que isso é verdade. | They just said that if we assume that this is true. |
Assumimos um compromisso firme sobre a união política. | And there is more to come. |
Temos de ser sérios nos compromissos que assumimos. | We have to be responsible in our commitments. |
Este é o compromisso que nós, europeus, assumimos! | This is the commitment we Europeans have to make good. |
Abrimos a torneira, a água corre, assumimos que está segura, e assumimos que somos senhores de nosso ambiente, ao invés de parte dele. | We turn on the faucet, the water comes out, we assume it's safe, and we assume that we are masters of our environment, rather than being part of it. |
Creio que assumimos as nossas responsabilidades, e que agora a responsabilidade cabe à Comissão, que já veio bastante ao nosso encontro, o que talvez ainda se possa melhorar no futuro. | A third issue I would ask Members to consider is that the social dimension of the Community needs to move forward into the next phase. |
Assumimos a co responsabilidade, inclusive hoje, pela criação da Agência, mas nesse caso também temos de ser postos em situação de, bem informados, fazermos o nosso trabalho de deputados europeus. | We will assume our responsibility, even today, in setting up the Agency, but we should also be allowed to carry out our task as the European Parliament in a well informed manner. |
O problema é que nós nos assumimos como vítimas. | The problem is that we play the role of victims. |
Não precisam de escrever graus, assumimos que estão lá. | You don't need to enter the degrees. We'll assume they're there. |
Nós sempre assumimos que a Hipótese Zero é verdadeira. | We always assume that the null hypothesis is true. |
Sim, é por isso que nós assumimos coisas erradas. | And yeah, it is also why we get things wrong. |
Nós, actualmente, assumimos ambas, mas nunca as relasionamos juntas. | We actually assumed both of them, but we never related them together. |
É uma reivindicação firme que assumimos como verdadeiramente essencial. | With 1992 fast approaching, this may pose major problems for my group. |
Pesquisas relacionadas : Assumimos Nenhuma Responsabilidade - Assumimos Qualquer Responsabilidade - Então Assumimos - Assumimos Fortemente - Assumimos Que - Assumimos Que - Portanto, Assumimos - Que Assumimos - Assumimos Que - Agora Assumimos