Tradução de "audacioso" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Audacioso - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Parece absolutamente audacioso.
Looks absolutely bold'>bold'>audacious.
O dispositivo é audacioso.
An astute disposition.
Isso é audacioso, podem dizer. Concordo.
So that is bold'>bold'>audacious, you say.
Eu pensei que era algo audacioso e legal.
No
Audacioso quanto à participação com os parceiros sociais.
Bold in participation with social partners.
Para um fabricante de queijos, tem olhar audacioso.
For a cheesemaker he has bold eyes.
Então isso é audacioso, voce pode dizer. Eu concordo.
So that is bold'>bold'>audacious, you say. I agree.
Mas audacioso é o que aconteceu tantas vezes na história.
I agree. But bold'>bold'>audacious is what has happened many times before in history.
Temos de desempenhar um papel de guia realista e audacioso.
We must play the role of a realistic and courageous guide.
Eu já tinha percebido que o cavalheiro era um audacioso.
I had already noticed you are a daring gentleman.
Um cálculo preciso desses efeitos seria, no entanto, um empreendimento audacioso.
It would, however, be difficult to calculate precisely the effects of the undertaking.
Senhor Presidente, o relatório Poos é simultaneamente audacioso, cauteloso e realista.
Mr President, the Poos report is bold'>bold'>audacious, cautious and realistic.
Para finalizar, quero assinalar que o PETRA é um programa ambicioso e audacioso.
Mr President, it is very important for participants to receive written proof of their participation.
O reporter Gene Weingarten do Washington Post decidiu alistá lo para um experimento audacioso.
And the Washington Post reporter Gene Weingarten decided to enlist him for an bold'>bold'>audacious experiment.
O trabalho de Mendeleev foi um trabalho audacioso e um exemplo extraordinário de intuição científica.
Mendeleev was one of the founders, in 1869, of the Russian Chemical Society.
Trata se de um novo FEDER audacioso quanto à participação regional, local e dos cidadãos.
The new ERDF is bold in regional, local and citizen participation.
Audacioso porque propõe desde já um conjunto de alterações para a melhoria do funcionamento do Conselho.
bold'>bold'>Audacious because it immediately proposes a set of amendments to improve the workings of the Council.
A estilista o encoraja a ser ainda mais audacioso e utilizar mais jasmim, a mais preciosa das essências.
The couturier encourages him to be ever more bold'>bold'>audacious, demanding still more jasmine, the most precious of essences.
Bold Lancer (lanceiro audacioso), pelo 11. Regimento de Tanques US na Alemanha, implicando de 2 000 a 5 000 homens
(Parliament rejected the motion for a resolution)
Em seus textos de metafísica, tentou combinar teísmo, materialismo, e determinismo, um projeto que tem sido chamado de audacioso e original .
In his metaphysical texts, Priestley attempted to combine theism, materialism, and determinism, a project that has been called bold'>bold'>audacious and original .
A partir de 2002 existirá na União Europeia uma nova política de pescas, um empreendimento audacioso e fascinante, de alcance mundial.
The EU will have a new fisheries policy from 2002, a huge, fascinating venture with a global dimension.
Tínhamos advertido que a decisão de Helsínquia não iria contribuir para a democratização, mas sim para tornar o regime turco mais audacioso.
We warned that the decision taken in Helsinki would help not to democratise but to embolden the regime.
Lamento porém que, na situação actual em que pela primeira vez existe uma verdadeira oportunidade de progredir de forma significativa, o nosso Parlamento não seja mais audacioso.
JACKSON, Caroline (ED). Mr President, 1 want to say a few words about one of the institutions that has not figured in our debate so far on this issue. That is the Court of Justice.
Todavia, é verdade que, ao contrário do que defendem alguns, inclusive na Grécia, as resoluções de Helsínquia sobre a Turquia tornaram o regime turco ainda mais audacioso.
The truth, however, is that contrary to what some people are claiming even in Greece, the Helsinki decisions on Turkey have emboldened the Turkish regime.
E aqui eu fui um pouco audacioso, me virei e perguntei ao juiz Meritíssimo, eu penso que o Sr. deveria sair e olhar a cena por si mesmo.
And here I became a bit bold'>bold'>audacious, and I turned and I asked the judge, I said, Your Honor, I think you should go out and look at the scene yourself.
O projecto europeu é um projecto audacioso e justo, é um projecto marcado pelo sentido huma nista e de solidariedade, sem o que a sua perversão é inevitável.
For my part, I repeat that this interim report contains everything necessary to secure my vote.
Por fim, considero que os problemas mais recentes da actualidade estou a pensar na crise do Golfo justificam ainda mais a necessidade de um programa de acção social audacioso.
The newly formed or newly organized productive assets resulting from the modernization of the economy in the European Community and the modernization of what were state owned firms in what is still the GDR must not be deflected entirely from the workers.
Analisando a situação regional, o Primeiro Ministro Turco Recep Tayyip Erdoğan concebeu um plano audacioso para reforçar a presença regional da Turquia e estender o seu próprio domínio político interno.
Surveying the regional scene, Turkish Prime Minister Recep Tayyip Erdoğan has conceived of an bold'>bold'>audacious plan to enhance Turkey s regional standing and extend his own political dominance at home.
Apesar do trabalho filosófico de Priestley ter sido caracterizado como audacioso e original , este retira ensinamentos de mais antigas tradições filosóficas sobre os problemas de livre arbítrio, determinismo, e materialismo.
Although Priestley's philosophical work has been characterised as bold'>bold'>audacious and original , it partakes of older philosophical traditions on the problems of free will, determinism, and materialism.
Que liberação, o abraço embora fôssemos cautelosos parecia tão audacioso quanta alegria não dita havia nessa afirmação de igualdade e comunhão, não importava quantos mal entendidos e dor tinham passado entre vocês.
What release finally, the embrace though we were wary it seemed so bold'>bold'>audacious how much unspoken joy there was in that affirmation of equality and communion, no matter how much misunderstanding and pain had passed between you by then.
O primeiro compacto pela Immediate foi o audacioso Green Circles , claramente influenciado pelo uso de drogas, e que (para a satisfação da banda) conseguiu escapar à censura apesar de suas referências explícitas à anfetaminas.
Their first Immediate single was the daring Here Come the Nice , which was clearly influenced by their drug use, and managed to escape censorship despite the fact that it openly referred to the dealer who sold drugs.
A União Europeia procedeu a um alargamento audacioso e tem de tomar medidas firmes para alargar as suas políticas em conformidade, a fim de poder avançar com base em factores diferentes dos do passado.
The European Union has proceeded with a bold enlargement and must take firm steps to enlarge is policies accordingly, so that it can proceed on the basis of different factors than in the past.
Apesar de tudo, as suas propostas apontam no sentido da protecção dos direitos dos países, dos arguidos e dos cidadãos, um caminho que em minha opinião deve ser muito mais integrado e muito mais audacioso.
Nevertheless, it is a move towards protecting the rights of countries, defendants and citizens, a path which I think must be pursued much more completely and much more boldly.
RB É, eu acho que eu era bastante audacioso e mas eu e eu era, sim, felizmente eu era bom nos esportes e então pelo menos eu tinha alguma coisa para me destacar na, na escola.
RB Yeah, I think I was a bit of a maverick and but I ... And I was, yeah, I was fortunately good at sport, and so at least I had something to excel at, at school.
A União Europeia deve, obviamente, ter um papel político mais activo e mais audacioso na região, como afirma o documento é esta a mensagem central , para além da conferência dos três Estados do Cáucaso do Sul e da União Europeia.
The European Union should develop a political role that is more obviously adventurous and daring in the region, as the document states this is the main message beyond the conference of the three Southern Caucasus states and the European Union.
Este lugar é também para renovar o compromisso assumido como jornalista independente baseado na internet e podcaster não vou esquecer a importância de seu trabalho e se não posso ser tão audacioso a ponto de comparar do nosso trabalho vou lembrar, Ali.
This post is also to renew my pledge as an independent internet based journalist and podcaster I will not forget the importance of his work and if I may be so bold as to compare of our work I will remember Ali.
Sem dúvida, foi o empreendimento mais audacioso daquela idade de ouro eduardiana das explorações e pareceu me que era a altura, tendo em conta tudo o que descobrimos no século seguinte, desde o escorbuto até aos painéis solares, de alguém tentar terminar o trabalho.
It is, arguably, the most bold'>bold'>audacious endeavor of that Edwardian golden age of exploration, and it seemed to me high time, given everything we have figured out in the century since from scurvy to solar panels, that it was high time someone had a go at finishing the job.
Em TEDxPSU, Ali Carr Chellman identifica três razões porque meninos ficam desinteressados em escolas em massa e apresenta um plano audacioso para os reengajar trazer a cultura deles para a sala de aula, com novas regras que deixam meninos serem meninos e vídeogames que ensinam e entretêm.
At TEDxPSU, Ali Carr Chellman pinpoints three reasons boys are tuning out of school in droves, and lays out her bold plan to re engage them bringing their culture into the classroom, with new rules that let boys be boys, and video games that teach as well as entertain.
Se fosse esse o caso, nunca deveríamos ter lhe dado início, pois pode haver discórdia numa comunidade que integre só dois ou três países. Parece me um pouco audacioso a Co munidade dos Doze auto intitular se a verdadeira Comunidade Europeia quando a maioria dos países europeus dela não fazem parte.
Minister Wohlfahrt, I accept that under your presidency of the Council the EC and EFTA negotiations will perhaps improve to the extent that in the context of our activities, which are obviously based on our achieving a certain amount of integration, we will see the creation of a European economic area as a kind of sideline to a general economic system.
No entanto, alguns dos peritos consultados salientaram a importância de grandes projectos capazes de ter um impacte sobre a região beneficiária e, assim, demonstrar um compromisso relativamente à coesão. O famoso aeroporto de Knock, na parte ocidental da Irlanda, é, indiscutivelmente, um exemplo de um investimento audacioso que pode alterar o curso da economia local.
Some of the experts consulted have, nevertheless, stressed the importance of big projects able to make a mark on the recipient region and thus to demonstrate a commitment to cohesion.
JR, um artista de rua Francês semi anônimo, usa sua câmera para mostrar ao mundo sua verdadeira face colando fotos do rosto humano em lonas gigantescas. Durante a TED2011, ele faz seu audacioso pedido Prêmio TED usar arte para virar o mundo do avesso. Aprenda mais sobre seu trabalho e aprenda como você pode fazer parte em insideoutproject.net.
JR, a semi anonymous French street artist, uses his camera to show the world its true face, by pasting photos of the human face across massive canvases. At TED2011, he makes his bold'>bold'>audacious TED Prize wish to use art to turn the world inside out. Learn more about his work and learn how you can join in at insideoutproject.net.
Infeliz mente, este relatório descura de todo em todo ou, pelo menos, não é bastante audacioso neste plano o reforço da dimensão regional no seio desse Conselho, se tiver mos em conta a estrutura federal de Estadosmembros como a República Federal da Alemanha e a Bélgica, agora, e, em breve, a Áustria, cujas regiões devem ser representadas.
Unfortunately, this report totally ignores or at the very least does not address boldly enough the idea of strengthening the regional dimension within the Council if we bear in mind the federal structure of Member States such as the Federal Republic of Germany, Belgium now and shortly Austria, whose regions have to be represented. sented.
A decisão recente dos líderes da China, do Japão e da Coreia do Sul para iniciar conversações num acordo trilateral de comércio livre entre, respectivamente, a segunda, terceira e décima segunda maiores economias mundiais é certamente audacioso, embora conseguir um acordo entre duas das grandes democracias da Ásia e a China certamente fará parecerem simples as conversações falhadas da Ronda de Doha sobre o comércio global.
The recent decision by the leaders of China, Japan, and South Korea to launch talks on a trilateral free trade agreement among, respectively, the world s second, third, and 12th largest economies is certainly bold'>bold'>audacious, though reaching an agreement between two of Asia s great democracies and China will likely make the failed Doha Round of global trade talks seem simple.
A designer Emily Pilloton mudou se para a área rural de Bertie County, na Carolina do Norte, para participar de um audacioso experimento de transformação da comunidade liderada pelo design. Ela está ensinando uma classe de design e construção chamada Studio H que envolve mente e corpo de alunos do ensino médio enquanto os conduz a um design inteligente e novas oportunidades para o condado mais pobre do estado.
Designer Emily Pilloton moved to rural Bertie County, in North Carolina, to engage in a bold experiment of design led community transformation. She's teaching a design build class called Studio H that engages high schoolers' minds and bodies while bringing smart design and new opportunities to the poorest county in the state.

 

Pesquisas relacionadas : Audacioso Plano