Tradução de "autorizar" para o idioma inglês:
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Autorizar | Grant Authorization |
Autorizar valores múltiplos | Allow multiple values |
Autorizar o agrupamento | Allow grouping |
A autoridade competente assim o autorizar. | the competent authority so authorises. |
No entanto, o director pode autorizar | However, the Director may authorise |
Autorizar só a formatação automática em maiúsculas | Allow auto capitalization only |
Vanni d'Archirafi autorizar as comunicações em língua curda. | It was no accident, although it was paradoxical, that Turkey was involved in the war to liberate Kuwait. |
Voltará a descolar assim que o Tex autorizar. | Stand by. You're taking it up again as soon as Tex clears you. |
Estou a autorizar que anuncie a minha recompensa | I'm authorizing you to announce my reward |
Mas ele tinha que autorizar alguma demissão, certo? | But he has to approve any resignations, right? |
Eu não posso autorizar que você saia com ele. | I can't approve of your going out with him. |
Assim, é absolutamente adequado autorizar a vacinação nestas circunstâncias. | Accordingly, it is entirely appropriate to allow vaccination to take place in these circumstances. |
Autorizar o fraccionamento do tempo de repouso é inaceitável. | It is unacceptable to authorise the division of rest time. |
Autorizar ou proibir a fixação 25 das suas prestações | the International Convention for the Protection of Performers, Producers of Phonograms and Broadcasting Organisations of 1961 |
Convite para autorizar a utilização de outras metodologias avançadas | Invitation to allow the use of further advanced methodologies |
autorizar a emiss o de notas de banco da Comunidade . | right to authorise the issuance of banknotes within the Community . |
Eu não posso autorizar o Ken a sair do país. | I cannot authorize Ken to go abroad. |
Podemos autorizar a investigação sobre o embrião para fins terapêuticos? | Do we have the right to authorise research into the embryo for therapeutic purposes? |
Só então poderemos autorizar a disseminação de OGM no ambiente. | Only then will we be able to authorise the release of GMOs into the environment. |
Se está realmente disposto a autorizar o regresso dos refugiados. | Or that they are genuinely willing to stop repressing minority groups. |
Exemplos de variantes que o Reino Unido poderá pretender autorizar | Examples of variations the United Kingdom may want to permit are |
Só ele tem o direito de autorizar a emissão do euro . | It alone may authorise the issue of the euro . |
Que razões se apresentam para continuarem a autorizar se tais redes? | What reasons are given to justify the continued use of this type of net? |
Exorto o governo indiano a autorizar que delegações internacionais visitem Caxemira. | I would urge the Indian Government to allow international delegations to visit Kashmir. |
Trata se agora de autorizar a utilização de alguns novos aditivos. | Now we are talking about allowing the use of a few new additives. |
Trata se de autorizar o aproveitamento dos animais vacinados na cadeia alimentar. | It simply means that authorisation is given for animals which are vaccinated to be used in the food chain. |
Poderão autorizar me também a examinar pessoalmente esse dossier do OLAF? | Can you also give me permission to examine this OLAF dossier myself? |
A regra sobre ser preciso uma carta dos pais a autorizar. | You know, the rule about needing a letter from your folks saying it's okay. |
Se me autorizar, matarei estes traidores com uma chuva de balas. | Give the word and I'll dose those backstabbers with a broadside. |
Por razões devidamente justificadas, o director pode autorizar pagamentos em numerário. | For duly substantiated reasons, the Director may authorise cash payments. |
Por razões devidamente justificadas, o director poderá autorizar pagamentos em numerário. | For duly substantiated reasons, the Director may authorise cash payments. |
Mediante pedido, as autoridades aduaneiras podem autorizar qualquer das seguintes simplificações | SIMPLIFICATIONS USED FOR THE COMMON TRANSIT PROCEDURE |
Não deverá ser utilizado para autorizar a prestação de assistência técnica. | It should not be used to authorise the supply of technical assistance. |
Em derrogação ao disposto no n.o 1, a Alemanha pode autorizar | By way of derogation from paragraph 1, Germany may authorise |
Só ele tem o direito exclusivo de autorizar a emissão do euro. | It alone may authorise the issue of the euro. |
ou ( c ) Autorizar revisores de contas ou outros peritos a fazê lo . | allowing the authorities who have requested them to carry them out |
Compete à Conferência dos Presidentes autorizar a elaboração de relatórios de iniciativa. | The Conference of Presidents shall be the authority responsible for authorizing the drawing up of own initiative reports. |
De igual modo, é urgente autorizar conteúdos de misturas superiores a 5 . | Furthermore, it is urgent to authorise mixture contents greater than 5 . |
As Partes conferem aos autores o direito exclusivo de autorizar ou proibir | Each Party shall provide for a regime of domestic or regional exhaustion of intellectual property rights. |
A autoridade competente gronelandesa pode autorizar a UE a observar a inspeção. | The master of the EU vessel shall allow and facilitate the inspectors to come on board and carry out their work. |
A Libéria pode autorizar a União a participar nas inspeções como observadora. | Liberia may authorise the Union to participate in the inspections as an observer. |
As Partes conferem aos autores o direito exclusivo de autorizar ou proibir | the WIPO Performances and Phonograms Treaty |
As Partes conferem aos autores o direito exclusivo de autorizar ou proibir | any form of distribution to the public by sale or otherwise of the original of their works or of copies thereof |
A Maurícia pode autorizar a União a participar nas inspeções como observadora. | Before going on board, the authorised inspectors shall inform the Union vessel of their decision to carry out an inspection. |
A Agência pode autorizar suspensões do destacamento e fixar as respectivas condições. | The Agency may authorise suspensions of secondment and specify the terms applicable. |
Pesquisas relacionadas : Pagamento Autorizar - Pagamento Autorizar - Pode Autorizar - Conta Autorizar - Autorizar Com - Autorizar, Por - Acesso Autorizar - Autorizar Com - Liberação Autorizar - Trabalho Autorizar - Direitos De Autorizar - Autorizar Um Pagamento - Autorizar Por Escrito