Tradução de "aviso de último minuto" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

último - tradução : Último - tradução : Minuto - tradução : último - tradução : Aviso - tradução : Aviso de último minuto - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

No último minuto
Within the last minute
No último minuto.
At the very last minute.
Foi quase de último minuto.
It was kind of last minute.
Percentagem de actividade no último minuto
Percentage of activity last minute
É o seu último aviso.
Just a final warning.
Esperei até o último minuto.
I waited until the last minute.
Por último, gostaria de deixar um aviso.
Finally, a word of warning.
Este é o seu último aviso.
This is your final warning.
Esse será o seu último aviso.
That will be your final warning.
Faltaram me palavras no último minuto.
Words failed me at the last minute.
Durante este último minuto e pouco,
And just for the last minute or so,
Achei que mudaria de ideias no último minuto.
I thought you'd change your mind.
É o último aviso. Se te vejo...
It's the last warning.
O jogo foi cancelado no último minuto.
The game was canceled at the last minute.
Ele completou o projeto no último minuto.
He completed the project at the last minute.
Ele cancelou a reunião no último minuto.
He cancelled the meeting at the last minute.
Passageiro de último minuto sem reserva (Go show information)
Go show information
Muito bem, Yellow Hand, foi o último aviso.
Yes, I have my orders.
Eu não quero esperar até o último minuto.
I don't want to wait till the last minute.
Tom sempre deixa tudo para o último minuto.
Tom always leaves everything to the last minute.
No último minuto, estou a pensar, 'Não consigo.
Then last minute, I'm thinking, 'Can't do this.
Seria uma pena, no último minuto, deixálo cair.
It would be a shame if, at the last minute, it fell through.
E por último, encerrarei com um minuto de Art Tatum.
And lastly, I will wrap up with one minute of Art Tatum.
Foi uma esplêndida intervenção até ao último minuto. No último minuto, porém, já não consegui entender o senhor Presidente em exercício do Conselho.
His intervention was wonderful up until the final minute when I did not understand what he was saying.
O rei só concordou com isto no último minuto.
Which only the King at the last minute agreed to.
O destino era cruel conosco até o último minuto.
It was cruel of fate to be against us right up to the last minute.
No último minuto faltoulhe a coragem e não foi.
His courage failed and he couldn't go.
A discussão de ontem, no Conselho, durou até ao último minuto.
The discussion in the Council went on until the very last moment yesterday.
Questiono a motivação daqueles que o introduziram no último minuto.
I question the motivation of those who had it inserted at the eleventh hour.
O Tom espera até o último minuto para fazer alguma coisa.
Tom always waits until the last minute to do anything.
É que o próximo cliente veio em um minuto Este último?
Is the next customer came in a minute
Da minha intervenção só ouviu, infelizmente, o último minuto e meio.
Parliament is extraordinarily flexible in its treat ment of the items on its agenda.
Mas é necessária uma posição clara. O debate de hoje é o último aviso.
But a clear statement is long overdue.
Agora, neste último minuto antes de terminar em tudo isso, há alguns efeitos colaterais.
Now, this last minute before I go there's a couple of side effects of all this.
Mas agora eu estou indo saltar para a frente no último minuto,
But now I'm gonna skip forward in the last minute,
Isso aconteceu no último minuto, mas representou, sem dúvida, um enorme progresso.
It was at the last minute, but it was undoubtedly a huge breakthrough.
Porque você espera que no último minuto um milagre salve sua vida.
You're hoping that a miracle will keep you from making a mess of your life.
Diga por favor para não esperarem por mim até ao último minuto.
Please tell them not to expect me until the last minute.
A banda Pixies não especificou o motivo por trás do cancelamento no último minuto.
The Pixies did not specify the reason behind the last minute cancellatio.
CA Então conte nos, rapidamente nesse último minuto, a história O que houve na Islândia?
CA So just tell us, very quickly in the last minute, the story what happened in Iceland?
Esteve, literalmente até ao último minuto, a acertar os pormenores dos compromissos com o Conselho.
Until literally the last minute, he has been fine tuning the compromises in collaboration with the Council.
No último minuto, nós vamos ser salvos assim como em todo filme de Hollywood, assim como no Arrebatamento.
At the very last minute, we are going to get saved just like in every Hollywood movie, just like in the Rapture.
No último minuto, vamos ser salvos tal como em todos os filmes de Hollywood, tal como no Arrebatamento.
At the very last minute, we are going to get saved just like in every Hollywood movie, just like in the Rapture.
Já ouvi falar de um noivo a fugir no último minuto... mas nunca o padrinho. O que houve?
I've heard of the bridegroom running for cover...
Estamos no último minuto do segundo tempo do jogo mais importante que a humanidade já jogou.
This is the last minute in the last quarter of the biggest, most important game humanity has ever played.

 

Pesquisas relacionadas : último Minuto - último Minuto - último Minuto - último Aviso - último Aviso - último Aviso - último Aviso - último Cliente Minuto - último Minuto Informação - último Pedido Minuto - último Acordo Minuto - Até último Minuto - Acordo De último Minuto - último Minuto De Chamada