Tradução de "baixinho" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Baixinho - tradução : Baixinho - tradução :
Palavras-chave : Shorty Fellow Little Short Shorty

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Choro baixinho
Moaning low
Tom assobiou baixinho.
Tom whistled softly.
Você quer baixinho?
You want to softly?
Baixinho e devagar
Soft and low
Tom é muito baixinho.
Tom is very short.
Quem é o baixinho?
Who's the little guy?
Sim. Então, chamame baixinho.
In which case, send for me quietly.
Baixinho, olha a Dinah.
Now, quiet. Dinah.
Começou a rir baixinho, dizendo
And he started giggling, he says, I can see my phantom.
Tem um baixinho, um pouco.
Has a softly, a little.
Deixa ver , disse o Baixinho.
Nowlet mesee, thought the little fellow.
A comer , disse o Baixinho.
Eating,obviously.
Boa sorte , disse o Baixinho.
Goodbye,goodluck.
Isso sim , disse o Baixinho.
Youre telling me, said the Little Fellow.
Um momento , disse o Baixinho.
Just amoment, said the Little Fellow.
Não faças barulho, pedelhe baixinho.
Don't noise it around. Just ask her quietly.
Falai baixinho, se falais de amor.
Speak low, if you speak love.
O Baixinho arranjou logo um almoço.
So the Little Fellow devised a way of getting breakfast.
Vamos visitar o Baixinho , disse ela.
Lets go up and visit the Little Fellow, she said.
Olá, Baixinho, o que fazes aqui?
Hello, Shorty, what are you doing here?
Baixinho, queres que o velho ouça?
Pipe down, want the flapper to hear?
Ele fica aqui mesmo , disse o Baixinho.
Yes,sir, hell stay righthere, said the Little Fellow.
O quê? , disse o Baixinho. Que revoltante!
That? said the Little Fellow. Howrevolting.
Mas diIo baixinho, para que ninguém ouça.
Only say it low, so nobody can hear.
Deve faltar algo por baixo , disse o Baixinho.
Something must be missingunderneath.
Qual é deles, o baixinho de colarinho branco?
The little fellow sitting down?
Sabuo (サブ) colega baixinho de Mitsuo, sempre acompanha Kabao.
Mr. and Mrs. Mitsuo's parents (his mother is unnamed in the series).
Então ela chamou baixinho depois que ele, querido rato !
So she called softly after it, 'Mouse dear!
Esta pata de carneiro é pesada , disse o Baixinho.
My,this is a heavy lambchop, said the Little fellow.
Este foi dedicado... ao tipo baixinho de bigode, Schickelgruber.
That one had his name on it, for the little one with the moustache, Schickelgruber.
Ford , ele chamou, baixinho. Porque este era o nome dela.
Ford, he called softly. For that was her name.
Frango ou não, Big Jim achava o Baixinho muito apetitoso.
Chicken or no chicken, the Little Fellow looks appetizing to Big Jim.
Big Jim ia para a mina, o Baixinho para seu destino.
Big Jim to his mine, our hero to his fate.
O Baixinho recompôsse, e disse ao criado que tinham uma convidada.
The Little Fellow gathered himself together. James, the valet, was told to prepare for an extra guest.
Este murmúrio, como se alguem estivesse a dizer um segredo baixinho.
This whisper, as if someone were softly telling a secret.
Depois de ter acabado, pegue no telefone, assobieme baixinho e desligue.
After you've finished... pick up the phone and give me a soft whistle, and hang up.
E para mim, isso é eu sou o cara baixinho à direita
And for me, this is I'm the short kid on the right.
Não é um jardim muito morto , ela gritou baixinho para si mesma.
It isn't a quite dead garden, she cried out softly to herself.
Queriam escrever um livro sobre a vida do Baixinho, e ele aceitou.
The reporter wanted to write the Little Fellows life story, FromRags toRiches , and he graciously consented.
Hank disse ao sócio que o Baixinho guardava a barraca na sua ausência.
Hank informs his partner that the Little Fellow is to look after the cabin while hes away.
O meu quarto lembra um ninho E o seu tecto é tão baixinho
My bedroom is like a nest And the ceiling is so low
Escapando à tempestade, entrou o Baixinho, à procura de um abrigo e de hospitalidade.
Out of the lashing storm came the Little Fellow to find shelter and perhaps a little hospitality.
À noite, o Baixinho chegou ao bar, farol dos prazeres, refugio dos sonhos perdidos.
Out of the night came the Little Fellow, towards the dancehall, that beacon light of pleasure, that retreat of lost dreams.
Vou pôr muito baixinho, porque tenho coisas para te dizer que não posso gritar.
I'll play it very softly... because I have things to tell you about, which I can't shout.
Vamos nessa, baixinho. E' que o senhor é um froxo e qualquer outra coisa.
Your boss over there deserved to be decked!

 

Pesquisas relacionadas : Falam Baixinho - Rir Baixinho