Tradução de "bando dos Quatro" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Bando - tradução : Quatro - tradução : Bando - tradução : Bando dos Quatro - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

O bando dos James?
The James gang?
Tontos, Bando dos Azunis.
Tontos. Azuni's band.
O bando dos James vem para cá.
They're on their way here. Here?
Não é um bando, não é um bando.
Nah, not a gang. Not a gang.
Yukiko Bando
Yukiko Bando
Dai Bando.
Dai Bando.
Um bando.
A gang.
Um bando?
A gang?
Que bando.
What a bunch.
Bando de bobos!
You little embryos.
Bando de palhaços.
Brat?
Bando de trapaceiros!
You bunch of chiselers!
Bando de medrosos.
I didn't tell you to run!
Bando de intrujões.
Bunch of crooks.
Bando de guerreiros.
War party.
Ele é um dos daquele bando do submarino alemão, o U37!
I'm afraid it is. He's one of that gang off the German submarine, the U37.
A actuação do bando dos quatro na cimeira realizada em Bruxelas o mês passado demonstra claramente o erro estratégico que estão a cometer ao tentarem dividir a aliança transatlântica.
The actions of the gang of four at the Brussels summit last month clearly show the strategic error they are making in trying to divide the transatlantic alliance.
Que bando de idiotas!
What a bunch of idiots!
Ese bando de aprendizes.
That bunch of sophomores. I could teach them more...
Um bando de ladrões!
Nothing but a pair of thieves.
O bando, nós todos.
The gang. All of us.
O chefe do bando?
The captain of this band?
O Dai Bando, é?
Dai Bando, is it?
Um bando de homens!
A whole passel of men!
O bando do Diablo.
It's Mescaleros, all right.
Do bando da costa.
From the coast mob.
Bando de carrascos sádicos!
Sadists! Torturers! Money.
Tipo de bando (b)
Type of flock (b)
pois dizia Se Esaú vier a um bando e o ferir, o outro bando escapará.
and he said, If Esau comes to the one company, and strikes it, then the company which is left will escape.
pois dizia Se Esaú vier a um bando e o ferir, o outro bando escapará.
And said, If Esau come to the one company, and smite it, then the other company which is left shall escape.
Säo um bando de aldraböes.
They're a bunch of crooks.
Pertencem todos ao mesmo bando?
You all belong to the same gang?
São pássaros do mesmo bando.
They're birds of a feather.
Sim, o bando de Murrell.
Yes, Murrell's guerrillas.
Manda vir o Dai Bando.
Fetch Dai Bando.
Um belo bando de ladrões.
A swell lot of thieves.
Deixame juntarme ao teu bando.
Let me join your band.
Que bando de marionetas doidas!
What a bunch of crazy marionettes!
É o bando do Rebstock.
Yeah, the Rebstock outfit.
Você está com este bando.
You're in with this bunch.
Aquele bando é de onde?
Where's that bunch from?
E este progresso continua na mesa. Quando até o chamado Bando dos Quatro Bandy, Canon, Mc Ñamara e Smith, louva o Presidente Reagan, deve passar se qualquer coisa de muito impor tante.
I approve of President Reagan's caution and of his ability to stop short of decisions when the consequences of these decisions were not thoroughly examined.
Relativamente à questão do Iraque, os prejuízos causados à relação transatlântica pela cimeira do 'Bando dos quatro?, em que participaram a Alemanha, a França, a Bélgica e o Luxemburgo, minaram também a NATO.
On Iraq, the damage to transatlantic relations arising from the 'gang of four' summit, attended by Germany, France, Belgium and Luxembourg, also severely undermined NATO.
E apareceu um bando de gansos.
And this squadron of geese come over.
Tornaram se num bando de ocupantes.
They have become an occupying horde.

 

Pesquisas relacionadas : Quatro Dos Quais - Quatro Dos Dez - Um Dos Quatro - Dois Dos Quatro - Bando Selvagem - Bando Completo - Um Bando - Bando Cabo - Bando De - Alegre Bando - Bando Agradável - Primeiro Bando